Translate.vc / Francês → Turco / Comes
Comes tradutor Turco
159 parallel translation
Jouez "La mariée arrive." "La mariée arrive."
"Here Comes the Bride" parçasını çal. Gelinimiz geldi.
" Comes a rose and suddenly it s spring
# Yarını kimse bilemez # Bir başka günün getireceği şey
Here Comes Charlie. "
Here Comes Charlie. "
- Do you mind if your wife comes along with me?
Eşinin benimle gelmesinin bir sakıncası var mı?
love comes as a surprise.... ] [.. and its too late... ] [... its just too late to stay!
# Aşk süprizlerle gelir # # Ve çok geç # # Kalmak için çok geç #
You know how pale and wanton thrillful comes death in the strange hour? Unannounced, unplanned for, like a scaring, over-friendly guest you ve brought to bed.
Biliyor musun ne kadar soğuk ve şehvetli gelir ölüm... en garip zamanda... uyarmadan.hazırlanmadan... tıpkı ürkütücü ve aşırı dostane bir konuk gibi yatağına aldığın.
Fêtez ce grand jour Clochettes et tambours Venez adorer l'idole
Make way, here he comes, ring bells, bang the drums, You're gonna love this guy
Les mammifères exotiques, il adore! Il a un zoo vraiment trop! Faut ménager sa ménagerie!
When it comes to exotic type mammals Has he got a zoo, I'm telling you It's a world class menagerie!
Mm-hm. Je sais que je pourrai compter sur vous, George, quand le moment viendra... Et il viendra.
I know I can count on you, George, when the time comes and it will come.
Tout le monde connaît cet album.
Herkeste Frampton Comes Alive var.
Tu connais pas "Frampton Comes Alive", l'album qui a changé ma vie?
Frampton Diriliyor'u bilmiyor musun? Hayatimi degistirmisti.
My lord "et " oh look here comes the fellow " débitant des inepties comme d'habitude.
"Naber Lordum" gibi şeyler söyleyerek geçen yıllar ayrıca, "Bak işte, hep saçma sapan konuşan Othello geliyor." lafları...
Quand une personne débarque... qui a vu des choses... ou vécu des choses que je rêve de faire... je me tiens sur la défensive... car je ne fais pas le poids.
- So when somebody comes along who has seen things that Görmediğim, yaşamadığım ve sadece hayalini kurmuş olduğum şeyleri görmüş biri gelince savunmaya geçiyorum çünkü onunla rekabet edemem.
Je n'éliminerai jamais un joueur qui vient pour jouer.
I WiLL NEVER, EVER CUT A PLAYER WHO COMES OUT TO PLAY FOR ME,
Comes with the territory, McGinnis.
Öyle gerekiyordu, McGinnis.
Waiting, representing, it comes down at night
Beklerken, gösterirken, gece geliyor
Et Annie a dit que George il croit... que George Harrison il pouvait pas... enfin peut-être, qu'il pouvait pas écrire de chanson... et puis il a écrit "Here Comes the Sun"... et elle disait que c'était une des meilleurs chansons sur "Abbey Road."
Annie, Geroge Harrison'ın şarkı yazamadığını... "ama sonra" "Here Comes A Son'ı" "yazdığını..." ve...
I think of him When Christmas comes to town
Noel geldiğinde onu düşünüyorum.
The best time of the year When everyone comes home With all this Christmas cheer
Yılın en iyi zamanı herkesin eve geldiği vakittir bütün Noel neşesiyle.
Putting up the Christmas tree With friends who come around It s so much fun When Christmas comes to town
Arkadaşlarla birlikte Noel ağacını dikmek Noel geldiğinde çok eğlencelidir.
That's all I want When Christmas comes to town
Noel geldiğinde bütün istediğim budur.
La religion en laquelle vous avez foi... peut paraître irrationnelle à la fois pour celui qui est tué comme pour celui qui est tué en raison de la religion.
The same religion you believe in... It is hasty when it comes to someone being killed... And for another person to be killed because of it
- Reese Comes Home Synchronisation par Mark, Traduction par Tyno, Ekey, Liline Niels.
- Reese Comes Home blackjob iyi seyirler diler..
"When The Ship Comes In".
The Hour The Ship Comes In.
She'll be coming around the mountain when she comes
* Dağdan geliyor bir kız hep döne döne *
So long you ll make it through the fights... and when the darkness comes... l'll remember.
{ Hoşçakal, mücadele edeceksin... } { ve karanlık çöktüğünde... } { hatırlayacağım. }
Comes the loving breeze
Sevgili kömür parçaları geliyor
Here comes the freedom man
İşte geliyor özgür adam...
Family Guy - Les Griffin Episode 603 Hell Comes to Quahog
Family Guy-S05 / B03 "Quahog Kavruluyor"
Bon, j'en étais où? Here Comes The Sun!
Nerede kalmıştım?
( * titre des Beatles ) Non!
"Here Comes The Sun!"
o / ~ She'll be... o / ~ o / ~ Comin'around the mountain o / ~ o / ~ When she comes o / ~ o / ~ She'll be comin'around o / ~
# Dağdan gelir bir kız döne döne # # Dağdan gelir bir kız döne döne #
o / ~ the mountain o / ~ o / ~ When she comes o / ~ o / ~ She'll be comin'around o / ~ o / ~ the mountain o / ~ o / ~ She'll be comin'around o / ~ o / ~ the mountain o / ~
# Bir kız gelir döne döne # # Dağdan bir kız döne döne # # Dağdan gelir bir kız döne döne #
o / ~ She'll be comin'around o / ~ o / ~ the mountain o / ~ o / ~ When she comes o / ~ o / ~ Ave Maria o / ~
# Dağdan gelir bir kız döne döne # # Kız gelir döne döne # # Azize Maria #
o / ~ She'll be coming around o / ~ o / ~ The mountain... o / ~ o / ~ Coming'round the mountain o / ~ o / ~ Around the mountain o / ~ o / ~ When she comes o / ~ o / ~ She'll be driving'... o / ~
# Dağdan gelir bir kız döne döne # # Dağdan gelir bir kız döne döne # # Bir kız gelir döne döne # # Dağdan bir kız döne döne... #
# Y'a plus assez d'argent et mon loyer me revient #
# Makes my payment short, my rent comes back to me #
Psych 205 : "And Down The Stretch Comes Murder"
Çeviri : bloodflower İyi Seyirler...
In the Spring, a fuller crimson comes upon the robin s breast ( au printemps une couleur cramoisie vient à la gorge du rouge gorge poème de Tennyson )
# Baharda, koyu bir kızıllık ardıç kuşunun göğsüne düşer.
- Essayez de "Tomorrow Never Comes".
- "Yarın Hiç Gelmiyor" u dene.
- Okay, "Tomorrow Never Comes".
- Tamam. "Yarın Hiç Gelmiyor."
Here Comes Treble, promo 96, étaient dispos pour notre grand jour, alors je les ai réservés.
Bela geliyor - 96 sınıfı büyük günümüzde boşmuş ve ben de onları ayarladım.
Without A Trace Saison 7 Épisode 09 "Push comes to shove"
Without A Trace 07x09 Push Comes to Shove
When l'm awake and when no one else can see... how I feel when the night comes meddling
* When I'm awake * * and when no one else can see... * * how I feel * * when the night comes meddling *
Here Comes...
Gel buraya...
# I write the check before the baby comes
Bebek doğmadan çek yazarım.
She'll be coming round the mountain when she comes
Dağdan bir kız geliyor döne döne
Tu dois acheter cette crème qui va avec le petit peigne.
You gotta by that cream that comes with the little comb.
you run over there without a second to lose and what comes next?
* Koştun yanına, kaybedecek bir saniyen yok gibi * * Ne olacak şimdi?
She'll be coming around the mountain when she comes.
* Dağdan gelioyr bir kız hep döne döne. *
Here It Comes Again. " [Penche toi. Ca revient]
Sana istediğini verdim.
# Well, here comes Santa # # with eight reindeers #
Sanırım bunu yanlış kıvırdım.