English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Communication

Communication tradutor Turco

3,310 parallel translation
Les fleurs sont un mode de communication assez limité
Sembolik çiçekler kurulan irtibatın sınırlı olduğunu gösteriyor.
J'étais l'assistant personnel de Bush père, et Will rédigeait des cartes de voeux dans le département communication.
Üniversiteyi bitirir bitirmez Bush'un 41 numaralı koruması oldum Will sürekli iletişim büromuza kart falan atardı.
Andy, ça s'appelle communication.
Andy buna iletişim denir.
vous êtes en communication avec Michael Stonebridge.
Michael Stonebridge'i aradınız.
Ouais, ce grand truc qui ressemble à une tapette à mouche c'est probablement leur antenne de communication.
Evet, bu sineklik görünümlü şey muhtemelen iletişim antenleri olmalı.
À Chumhum, en communication.
Chumhum reklam bölümünde.
Depuis combien de temps es-tu en communication avec lui?
Onunla ne zamandır iletişim içindesin?
Combien de temps as-tu été en communication avec lui?
Onunla ne zamandır iletişim içindeydin?
Amour j'ai passé 3 ans à concevoir cet appareil de communication que tu portes dans ta ballade dans l'espace aujourd'hui.
Aşkım, üç yılımı bugün uzayda yürürken kullanacağın cihazları tasarlamakla geçirdim.
Ok, le sujet d'aujourd'hui est la radio communication.
Bugünün konusu telsizle iletişim.
La communication est toujours HS.
İletişim hâlâ kesik.
Aucune réponse de votre part Communication dans un seul sens.
Çağrılardan hiçbirine cevap vermemişsiniz. Tek taraflı olmuş hep.
Eh bien, nous avions l'intelligence humaine provenant des ressources tribales locales et supprimé les câbles de communication. On avait une documentation visuelle.
Elimizde yerel aşiret kaynaklarından sağlanan istihbarat ve iletişim hatlarından toplanan veriler vardı.
Une erreur de communication manifeste.
Bariz bir iletişim eksikliği.
Jusqu'à présent il n'y a pas de signes de communication entre eux.
Şimdiye kadar aralarında hiçbir bağlantı yok.
Isaac dit que Marcus est le chef designer d'une société de softwares de communication.
Isaac'ın dediğine göre, Marcus bir yazılım şirketinde baş tasarımcı.
un problème de communication.
- Bir yanlış anlaşılmaydı.
mais mon pasteur à dit que ça allait, tu sais, du moment que je lui parle, laissant la communication ouverte.
Yani, konuştuğum kişi İsa olduğu ve iletişim kanallarını açık tuttuğum sürece.
Lamers, je suis Elisabeth Lacroix, la conseillère en communication du gouverneur Brodeck, et voici Robert Gayland, son adjoint personnel.
Adım Elisabeth Lacroix. Vali Brodeck'in Basın Danışmanıyım. Ve bu da Robert Gayland, Valinin özel Asistanı
C'est pour ça que la communication est si importante dans une relation.
Bir ilişkide iletişim bu yüzden çok önemli işte.
Ne réponds pas à l'appareil de communication.
İletişim aletine cevap verme.
Pas d'historique de crédit, pas de communication avec les amis, et rien avec votre ancien nom dessus.
Ne kredi geçmişi, ne arkadaşlarla temas kurma, ve ne de üstünde adınızın yazdığı bir şey.
Quand vous êtes sur le terrain, il faut être systématiquement en communication avec votre équipe afin de travailler parfaitement synchro tout le temps.
Sahada olduğunuzda, mükemmel bir uyum içinde çalışmak için ekibinizle sürekli irtibatta olmanız istenir.
Jusque ici, il n'y a pas eu de communication de l'avion.
Şu ana kadar, uçakla bağlantıya geçilemedi.
C'est là qu'est installé leur centre de communication.
İletişim merkezlerinin bulunduğu yer orası.
Maintenant, on continue tout droit jusqu'à la source d'alimentation du centre de communication. Puis on utilise le laser pour couper le réseau principal, et causer une perte de puissance temporaire.
Şimdi, iletişim kubbesinin güç kaynağının yerini belirlemek, sonra lazerle ana hattı kesip geçici bir güç kesintisine yol açmak istiyorum.
Je vais dans le centre de communication pour provoquer une surtension.
Şimdi iletişim kubbesine girip bir güç dalgası yollayacağım.
Et bien, il affirme que qui soit l'agent dormant, il a un lieu de de communication sur l'île pour communiquer avec ces instructeurs.
Uykudaki ajan her kimse müttefikleri ile haberleştiği bir tesisin olduğunu iddia ediyor.
Nous cherchons le site de communication. Nous trouvons le traitre,
Haberleşme tesisini arayalım.
Parce que... Je veux que les seniors de l'équipe communication se réunissent et soient prêts à me briefer dans 20 mintes
İletişim ekibinin toplanmasını ve 20 dakika sonra beni bilgilendirmesini istiyorum.
Dans quelques instants, nous serons en direct depuis la Maison Blanche où l'ancienne directrice de communication de la maison Blanche
Birkaç dakika sonra Beyaz Saray'dan canlı yayına gireceğiz.
On se demande pourquoi elle à quitté la Maison blanche... et équipée avec le top en matière de communication et une équipe hautement qualifiée
İnsan Beyaz Saray'dan neden ayrıldığını merak ediyor. Son derece iyi eğitimli güvenlik görevlileri koruyor.
Votre agent dormant communiquera avec Langley par un canal radio sécurisé, ce qui veut dire qu'il y a un site de communication sur cette île.
Uykudaki ajanınız Langley ile güvenli bir telsiz kanalından haberleşecek. Bu da bu adanın bir yerlerinde bir haberleşme alanı var demektir.
Nous cherchons le site de communication.
Haberleşme alanını ara.
Sophie a surveillé le site de communication.
Sophie haberleşme alanını izledi.
La communication s'en va, les relations suivront bientôt.
iletişim gider, ilişkide onu takip eder.
La communication c'est tout ici.
İletişim nerede? hiçbir şey duymuyorum.
Monsieur, on s'attendait à des problèmes de communication.
Efendim, bazı iletişim sorunları olduğunu düşündük.
N'es-tu pas émerveillé par les progrès réalisés ces 23 dernières années - en matière de communication?
Son 23 yılda bilgi teknolojileri ilerledikçe harikalar yaratmadınız mı?
Rétablissez la communication.
Tekrar bağlamaya çalışın!
Une fois qu'on sera en route, vous enverrez une bulle de communication à Harrison.
Yola çıktığımızda Harrison'ın yerini bana bildirmeni istiyorum.
Lien vers système de communication, prêt à recevoir des données.
İletişim bağlantısı kartları veri kabulü için hazır.
Démarrage de l'interface de communication.
İletişim kartını yüklüyorum.
Houston, à première vue, le panel de communication a l'air mort.
Houston, ilk inceleme açısından haberleşme paneli bozuk görünüyor.
Vous pouvez couper tout le système, éteindre toutes les lumières... Fermer les yeux et couper toute communication.
Tüm sistemleri kapatabilir tüm ışıkları söndürebilir ve gözlerini kapatıp herkesi dışarıda bırakabilirsin.
Tour, vérification de communication.
Kule, iletişim doğrulandı.
Tu as un niveau d'études supérieures en communication.
İletişim fakültesinden diploman var.
CONTRAIREMENT AUX MOYENS DE COMMUNICATION NUMÉRIQUE ET CELLULAIRE, CES ÉMISSIONS EN ONDES COURTES DE NUMÉROS CRYPTÉS SONT INTRAÇABLES.
Dijital ve hücresel iletişimin aksine, bu kısadalga numerik şifreli yayınlar takip edilemezdirler.
Katherine, ces combinaisons de chiffres que vous transmettez sont réceptionnées par des agents de terrain. Par ce biais de communication soi-disant infaillible, ce sont des missions qu'on leur délivre.
Katherine, yayın yaptığın zaman bu sayıları sahada görevli ajanlara normal iletişim yollarıyla güvenemeyecekleri özel görevleri teslim etmek için gönderiyorsun.
Ils ont coupé toutes nos autres lignes de communication sécurisées.
Tüm diğer güvenli iletişim hatlarımızı kestiler. Nasıl bilemiyorum.
J'ai géré ta communication pendant 5 ans.
5 yıl basın büronu yönettim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]