Translate.vc / Francês → Turco / Compadre
Compadre tradutor Turco
84 parallel translation
Un compatriote.
Bunu compadre'si yanıtlasın.
Nous sommes là, mes compadres et moi.
Evet, buradayız, compadre'lerim ve ben.
Tu es trop romantique, compadre.
Çok duygusalsın, patron.
Compadre, les cadavres ne font pas peur à Carrincha.
Hey, dostum. Carrincha cesetlerden korkmaz.
Compadre.
- O... çocuğu.
Un compadre nommé Alfredo Garcia.
Adı Alfredo Garcia.
- T'es un poil en avance, compadre.
- Biraz erkencisin dostum.
Toi, et ton compadre.
Yani sen, Tony ve yanındaki dostun.
Au revoir, compadre.
- Elveda, compadre.
Hé compadre, où tu vas?
Hey, compadre, nereye gidiyorsun?
Mais compadre, on ne devient pas un puma en quelques jours.
Ama dostum bir kaç günde dağ aslanı gücünde olamazsın.
Tu sais, compadre?
Biliyor musun dostum?
Bien sûr que non, compadre.
Tabii ki hayır.
T'inquiète pas, compadre, je reviendrai.
O konuda endişelenme dostum. Döneceğim.
Nueva York, compadre.
Nueva York, compadre.
C'est pas que je fais pas confiance à mon compadre ici, Major BaItimore.
Mesele, arkadaşım olan Binbaşı Baltimore'a güvenmemem değil.
Joey, mon pote, compadre... ll fallait pas déconner avec moi.
Joey, dostum, biraderim? ! Yanlış kişiye bulaştınız, şimdi bedelini ödeyeceksiniz!
Je lui ai dit : "Reprends cet air..."
Şöyle derim, "Compadre, şu şarkıyı çalsana"
Il y a une fête à la ferme de compadre Don Ramon.
Compadre Don Ramon'un çiftliğinde bir kutlama var.
C'est faux!
Hiç değil, compadre.
De plus en plus, compadre, j'en ai marre de toute cette merde.
Gün geçtikçe dostum, bütün bunlardan yoruluyorum.
Il y autre chose dont vous ne devriez pas douter com padre.
Ve işte kuşku duymaman gereken birşey daha, compadre.
Merci, compadre.
Teşekkürler dostum.
Mollo, compadre.
Sakin ol dostum.
Et alors, je descends les escaliers, et là, y a se truc, par la vitre, mec. en el vidrio, compadre.
Ve merdivenden aşağı indiğimde o şey oradaydı, tam camda karşımdaydı adamım.
Si votre compadre me touche encore, je me casse.
Eğer arkadaşınız bana bir daha dokunursa, giderim.
Attention, là, compadre.
Biraz dikkat et, dostum.
C'était un cadeau pour la naissance de votre fils.
Önce söyledim, compadre. Hediye. Oğlunun doğumunu tebrik etmek için.
Attends, compadre, récapitulons.
Tekrarlayalım o halde. Yeniden oynatalım.
Ne t'en fais pas, compadre.
Hey, ter dökme hemşerim.
Et compadre, dans le chapitre suivant,
ve, çete lideri Tony, bir sonraki bölümde,
On va trouver ton compadre.
Yakın dostunu bulacağız.
Il nous faut juste un peu plus de patrón, compadre.
Biraz daha ısınmamız lazım, haydi patron.
- Tu sais, compadre...
Anla işte, oğlum.
Adios compadre. ( Adieu l'ami )
Elveda dostum.
Compadre, hé ho?
- Compadre, heralde! Loco?
- C'était mon compadre.
O benim dostumdu. Onu severdim.
J'apprécie, compadre, mais on m'a toujours dit que Dieu aide ceux qui s'aident eux-mêmes.
Sağ ol kardeşim. Ama ben hep şöyle düşünmüşümdür. Kendine yardım edenlere tanrı da yardım eder.
Du calme, compadre.
Sakin ol, amigo.
Allez, compadre.
Yapma ama, dostum.
C'est bien, compadre.
Güzel form dostum.
Vous avez trouvé le compadre de Pezuela?
Pezuela'nın arkadaşını buldun mu?
Trouve-toi ta propre voiture, compadre.
Kendine başka araba bul, babalık.
Alors, oublie, compadre.
O zaman unut gitsin, ahbap.
S'il vous plaît, je peux avoir un verre pour mon compadre?
Affedersin, arkadaşım için bir bardak getirebilir misin?
T'es avec moi, compadre?
Benimle misin?
Compadre, je sais pas toi, mais je suis épuisé.
Ah dostum, seni bilmem ama benim haşatım çıkmış.
La vérité, compadre!
Sadece refleks fakat dogrular, Compadre ( Ahbap )!
Merci, compadre.
Sağ ol dostum.
Je vais te dire, mon ami : pas un jour ne passe sans que je rêve de dormir dans un lit chaud, et de vivre auprès de maîtres qui m'aiment.
Emin ol compadre, sıcak bir yatakta uyanmayı, günümü beni seven insanlarla geçirmeyi hayal etmediğim bir günüm bile olmuyor.
- Merci, compadre.
- Sağ ol, compadre.