Translate.vc / Francês → Turco / Conta
Conta tradutor Turco
60 parallel translation
On a dû attendre toute la nuit dans un garage Pendant qu'un type réparait le joint de culasse
Adamın biri yeni bir conta takana dek, bir garajda tüm gece beklemek zorunda kaldık.
Il a changé un robinet en novembre puis pas d'eau pendant deux semaines.
Kasımda bir conta değiştirttin... iki hafta suyumuz akmadı!
Le joint de culasse.
Silindir başlı conta.
Tu aurais une clé de 12?
Elinde 2 tane 12 numaralı conta yoktur değil mi?
J'attaque le joint de silicone.
Silikon conta üzerinde çalışıyorum.
C'est ce levier pas vrai?
Bu conta mı? Adın ne?
Le joint est foutu.
Conta bozulmuş.
Je vais acheter des antibiotiques et un joint.
Dışarı çıkıp antibiyotik ve conta alacağım.
Un joint?
- Conta mı?
Il faudra changer le joint de culasse.
Sonra İngiliz anahtarıyla yeni bir conta takacağız.
Kevin. Cet échafaudage est pas sûr.
İki conta mı eksik?
Ma belle-soeur Kiyoko me conta une triste légende.
Bununla ilgili hüzünlü bir hikaye anlatmışlardı bana.
- Si vous achetez un petit joint...
Eğer 55 centlik bir conta alırsanız- -
J'ai des joints dans mon camion. Je vous en donne un.
Bak, kamyonumda bir ton conta var, size birini vereceğim.
Il y a un litre de kérosène en bouteille plastique trois rondelles et des allumettes tempête!
Elimizde, plastik şişede bir litre kerosen. Üç conta ve sudan etkilenmeyen kibritler.
Oui, mais ce matin j'ai remplacé un joint. Ça fait 50 $ en plus.
Evet, ama bu sabah conta değiştirdim. $ 50 daha.
Je ne peux pas te laisser partir avec un joint pourri quand même?
Senin buradan yanık conta ile gitmene müsaade mi etmeliyim?
Il a eu une attaque dans les latrines à l'armée.
Askeri sahadaki tuvalette bir conta patlattı.
On prendra ma voiture, ta boîte a besoin d'un nouveau joint spi.
Ama benim arabamı almalıyız çünkü senin şanzımanına yeni conta lazım.
- Non, c'est le joint.
- Hayır, Ana conta.
Mais il faut que je change les joints.
Yeni conta alana kadar sesi düzelmez.
Piper péterait un plomb, et on a ces obligations familiales, et on est plus fortes ensemble.
Piper muhtemelen, büyük bir conta darbe Ve, o ya da değil, birlikte güçlüdür ve sonra tüm aile yükümlülükleri var.
Un joint s'est mis dans l'hélice arrière du moteur droit.
Yağ deposundan kopan bir conta, sancak tarafındaki pervaneyi yırtmış.
J'ai trouvé un joint cassé dans l'espace.
Uzaydan gelmiş bir conta buldum.
Comment?
Conta mı?
Vous auriez deux joints et un ressort?
Conta, zemberek ve kaynak makinen var mı?
Gasket, tu es un robot malade, tordu et malfaisant.
- Conta, kötü ruhlu, manyak bir robotsun.
L'histoire que Minygululu conta à Dayindi ce jour-là, c'est l'histoire que je vais vous conter maintenant.
O zamanlar Dayindi bunu Minygululu'ya anlatır.
Un joint coûte 3 balles.
3 avroya bir conta al da değiştir.
C'est... c'est comme si le moteur avait déjà le joint de culasse pété Avant même que tous les autres dégâts aient commencé.
Bu sanki motordan bir conta daha diğer bozulmalar başlamadan çoktan atmış gibi.
T'es tellement tendu que tu vas péter un joint.
O kadar yaralısın ki, birazdan conta atacak.
Le joint originale était du caoutchouc.
Bak, orijinal conta saf lastikti.
- Le nouveau joint est en ordre, Jim?
- Yeni conta istediğimiz gibi mi Jim?
- Ta moto pisse l'huile?
Yeni bir conta gerekiyor olabilir. Motorun yağ mı akıtıyor?
McDow va péter un plomb si on le sépare d'Olivia.
Mcdow, onu Olivia'dan ayırırsak conta yakar.
C'est un joint usé. Et je m'y connais en joints.
Contalardan biraz anlıyorsam kırık bir conta olmalı.
J'ai besoin d'un gasket, pas un cylindre de Ferrari!
Bana conta lazım. Ferrari silindiri değil!
Un gasket de char américain.
Bir Amerikan arabası için normal eski bir conta.
Vous auriez 150 grammes de rondelles?
150 gram conta var mı sizde?
Il y a une grosse pièce cylindrique avec un genre de joint à l'extrémité.
Büyük bir silindirik parça var. Sonunda da bir tür conta.
Possible, mais c'est toujours hermétique.
Olabilir, fakat koruyucu conta hasar görmüşe benzemiyor.
Joint serré, bon débit.
Sıkı conta, iyi akış.
Je pense que c'est le joint.
Bence o conta. - Mm.
Ce joint... C'est un peu bizarre.
- Yeah, o conta- - oradaki biraz garip.
Des caoutchoucs pour bocaux.
- Bunlar ne? Konserve kavanozlar için lastik conta.
Le joint ne pouvait pas supporter l'augmentation de la pression, et pour finir la porte a été soufflée.
Conta artan basıncı kaldıramamış ve nihayetinde kapı yerinden sökülmüş.
Des joints se lézardent.
- Birkaç conta çatlamış.
Un matin, il a rencontré une femme et lui conta son poème, le soir, il l'épousa.
Bir sabah bir kadınla buluştu, ona şiirini okudu ve akşamına evlendiler
- Où mène-t-il?
- Bu conta nereden yönetiliyor.
Je crois que je vais me coucher tôt, ce soir.
Conta.
Vous avez un sac laid?
"Bu na çerkin çonta?"