English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Corpus

Corpus tradutor Turco

216 parallel translation
"Voit-elle ce morceau de cire consacrée comme Corpus Christi?"
"İsa'nın bedeniyle kutsanmış bu balmumunun uzunluğunu görüyor musun?"
Nous allons en cour demander un bref d'habeas corpus.
Mahkemeye çıkarma emri alalım.
Je dis, nous irons en cour demander un bref d'habeas corpus.
Size, bir mahkemeye çıkarma emri alalım, diyorum.
- T'as jamais vu un habeas corpus?
- Çıkarma emri nedir, biliyor musunuz?
L'assignation d'habeas corpus pour Camonte et Rinaldo.
Tony Camonte ve Guino Rinaldo'nun salıverilme emrini getirdim.
Tu te caches derrière un caïd, des avocats véreux, des habeas corpus, des témoins amnésiques, mais on t'aura, comme tous les autres.
Anladın mı? Bürokrasinin, düzenbaz avukatların, yiyici politikacıların, salıverilme emirlerinin hiçbir şey hatırlamayan görgü tanıklarının arkasına saklanabilirsin ama sonunda seni de diğer herkes gibi enseleyeceğiz.
- Un habeas corpus.
Habeas corpus.
Qu'il vienne tout de suite avec un habeas corpus.
Hemen bir "habus corpis." ile gelmesini söyle. Anlarsın ya?
- L'habeas corpus était en retard.
Şu cambaz herif "ibious corpse" belgesini getirmekte biraz gecikti.
C'est vous que je devrais abolir. Et pas l'Habeas Corpus.
Habeas Corpus yerine keşke sizi ortadan kaldırsaydım.
On ne peut prouver qu'il y a eu un meurtre sans produire un corpus delicti.
Somut bir delil bulmadan bir cinayeti kanıtlayamayız.
Un corpus delicti!
Somut delilmiş!
- Chercher un nouveau corpus.
- Yeni veri toplamak için dışarıya.
J'ai un ordre d'habeas corpus.
- Elimde mahkemeye çıkarılma talebi var.
Avec l'habeas corpus, pas un juge ne pourra me retenir.
Tutuksuz yargılama istedik. Aksine karar verecek yargıç olmayacaktır.
J'ignore l'habeas et le corpus, mais pas la politique.
Mahkemeye çıkarma emri nedir bilmem. Ama politikayı bilirim.
Ça existe, le corpus delicti.
- Cesetler ortada yok.
Tout ce que je sais, c'est qu'on a un corpus delicti ici, avec un trou dans la tête.
Tek bildiğim elimde kafatasında açılan bir delik olan somut bir delilin olduğu.
C'est quoi, cet habeas corpus sur 904A?
Bu 904A'daki ihzar emri nedir?
Je volais de Corpus Christi à Brownsville.
Corpus Christi'den buraya, Brownsville'e doğru uçuyordum.
Je ne distingue pas l'opéra du boogie... ou le Lacrima Christi du Corpus Christi.
Bak, Boogie'den opera bilmiyorum ya da Corpus Christi'den Lacrima Christi.
Il y a une demande d'habeas corpus.
- Aşağıda elinde habeas corpus ilamı olan biri var.
Tu sais ce que ça signifie?
Habeas corpus'un anlamını biliyor musun Sam?
J'ai une demande d'habeas corpus pour Alicia Brown.
Bayan Alicia Brown adına habeas corpus ilamım var.
Ce qu'un juge du Texas peut dire importe peu!
Corpus Christi'deki hiç bir yargıcın söylediği umurumda değil.
- Depuis cette partie.
- Corpus'taki oyundan beri.
Une ordonnance d'habeas corpus exigeant le corps de la prisonnière.
Mahkemeye getirme emri, kişinin cesedinin getirilmesini talep eder.
J'exige l'application de l'habeas corpus.
Her şeye el koyun. Bir dakika! Habeas Corpus'un uygulanmasını talep ediyorum.
Ces deux hémisphères communiquent en permanence... par l'intermédiaire d'un immense réseau de fibres nerveuses... qu'on appelle le corps calleux.
Beyinlerimizin iki yarısı arasında bitmeyen bir diyalog var ve bu geniş sinir ağları ile kuruluyor bu kısma corpus callosum deniyor.
Dans sa requête, David Okla Bertinneau vous demande de revoir sa conviction, et d'accorder un bref d'habeas corpus.
Bu dilekçe, yüksek makamınızdan David Okla Bertinneau'nun 1958'deki mahkumiyetinin gözden geçirilmesini, ve erken tahliyesini rica etmektedir.
Cependant, après considération, j'accorde un bref d'habeas corpus.
Bununla beraber, iyi halden ötürü, erken tahliyesine izin vereceğim.
De prime abord, c'est prima facie non corpus interruptus.
- Ne? Görünüşe göre, bu dış görünüş yüzünden bu iradesiz herif her halükârda sözümü kesecek.
- Allez quelques jours à Corpus.
- Bir kaç günlüğüne Corpus'a git.
Marty est parti à Corpus.
Marty dün Corpus'a gitti.
Je reviens de Corpus Christi et l'argent a disparu du coffre.
Corpus Christi'den yeni geldim.
Toi, Mike et moi au festival de Corpus Christi?
Sen Mike ve ben Corpus Christi festivalindeydi.
La maison est fière de vous présenter la vedette de notre spectacle, l'ancien malade, presque corpus delicti, de retour de sa tournée à succès aux Caraïbes, le splendide Jake.
Müessesemiz şovumuzun bir numaralı starını sunmaktan kıvanç duyar,... hasta, rahmetli ve neredeyse bir cenaze olan adam,... Karayiplerdeki turundan başarıyla döndü, Muhteşem Jake.
"Corpus Domini nostri Jesus Christi custodiat animam tuam in vitam eternam".
"Yüce İsanın eti ruhumu sonsuzluğa sürüklesin".
"Corpus Domini nostri Jesus Chisti custodiat animan tuam in vitam eternam".
"Yüce İsanın eti ruhumu sonsuzluğa sürüklesin".
Allez donc à Corpus Christi vous reposer un peu et ensuite vous revenez coincer Gaines.
İkiniz Corpus Christi'ye gidip biraz dinlensenize. Sonra gelip Gaines dosyasını hazırlarsınız.
Il est si actif que les hémisphères fonctionnent de concert.
Beynin iki yarıküresini bağlayan corpus callosum... o kadar aktif ki, iki yarıküre de tekmiş gibi çalışıyor.
- On aurait dû parler d'Habeas Corpus.
İş işte. - Habeas Corpus'tan bahsetmemiz lazım.
Habeas Corpus.
Habeas Corpus.
Habeas Corpus, Griffin. - Habeas Corpus.
- Habeas Corpus, Griff.
Habeas Corpus.
- Habeas Corpus.
La Loi de l'habeas corpus les obligera à te libérer.
Habeas Corpus yasaları, onları seni serbest bırakmaya zorlayacaktır.
Comme, rigor mortis, habeas corpus.
Gömülmüş cenaze, kokmuş Ceset gibi.
J'ai un Habeas Corpus...
Yasalara aykırı tutuklama dilekçesi sunuyorum.
On te ramène à Corpus Christi, et après tu te barres!
Eve kadar bizimle gelebilirsin, ama sonra kovuldun!
Le monde, toute notre ville peuvent s'écrouler, il ne bougera pas d'un pouce!
Bütün dünya, tüm Corpus Christi yıkılsa, fikrini değiştirmez!
Vous pouvez signer le mandat de dépôt, mais j'invoquerai l'habeas corpus.
Bir itirazın olduğunu bilmiyordum. Şüphesiz, hapse gönderme evraklarını şimdi imzalayabilirsiniz... ama mahkemeye çıkartma emrini öğleye kadar getirebilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]