English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Cortes

Cortes tradutor Turco

53 parallel translation
Cortes Cavanillas, ABC, Madrid.
Cortes Cavanillas, "ABC", Madrid.
C'est une carte garantie d'époque qui nous mènera en droite ligne jusqu'au trésor englouti du capitaine Cortés.
Elimde bir gizli harita var. Bizi doğruca... Kaptan Cortes'in batık hazinesine götürecek.
Alors, on roule jusqu'au Yucatan, on vend la bagnole, avec le fric on s'achète tout le matériel de plongée, et c'est parti, on ramassera le trésor de Cortés à la pelle.
Yani Yucatan'a gidip arabayı satacağız... kendimize dalgıç kıyafetleri alacağız... ve hop diye Cortes'in servetine konacağız.
Le trésor englouti de ce cher capitaine Cortés.
Kaptan Cortes'in batık hazinesi!
Au xvie siècle, le Mexique a été conquis par Cortez.
16'ncı yüzyılda Cortes, Meksika'yı fethetti.
- "Cortez".
- Cortes.
- Tu connais "Cortez"?
- Biliyor musun? Cortes'i biliyor musun?
Cortés! ...
Cortes!
Ordre de Cortés.
Cortes'in emri.
Et si Cortés était arrivé avant nous, et... Quoi?
Sence Cortes bizden önce buraya gelip...
Une des 882 pièces identiques qu'ils ont délivrées dans un coffre de pierre à Cortés lui-même.
Cortes'e taş sandıkta verdikleri 882 birbirinin aynı madalyonlardan biri..
Mais la cupidité de Cortes était insatiable.
Ama Cortés hırsa doymak bilmiyordu.
Le trésor maudit de Cortes lui-même.
Cortés'in lanetli hazinesi.
Marcie Ross et moi faisons Cortese et les aztecs.
Marcy Ross ile Ben, Cortes'i ve Aztekleri hazırlayacağız.
Cortés, c'est ça?
Cortes, değil mi?
Treize secondes de cortes pour avoir menti...
Yalan söylediği için on üç saniye dayak.
T'as trouvé quoi, l'exploratrice?
Ne buldun "Cortes"?
Rafael Cortes?
Rafael Cortes?
Rafael Cortes.
- Rafael Cortes.
Qui es-tu? Agent Cortes.
- Kimsin bakayım sen?
C'est un federale.
- Ajan Cortes. Federal.
L'agent Cortes chasse Jangles depuis des années.
- Hayır, hayır. Ajan Cortes yıllardır Tıngırtı'yı arıyor.
Cortes a identifié Zazo comme indic.
Cortes, Roman Zazo'yu bağlantısı olarak yazmış.
Peut-être à Cortes Bank dans un an, ou dans cinq, ou dix.
Cortes Bank'e 1 yıl içinde de vurabilir, 5 yıl içinde de, 10 yıl içinde de.
CORTES BANK, OCÉAN PACIFIQUE DIX-SEPT MOIS PLUS TARD
CORTES BANK, PASİFİK OKYANUSU 17 AY SONRA
- Lolita Cortes, 21 ans.
- Lolita Cortes, 21 yaşında.
Gina Cortes.
Gina Cortes.
Emily n'est pas votre seule amie contactée par l'inspecteur Cortes?
Emily'nin Dedektif Cortes'in iletişime geçtiği tek arkadaşın olmadığını söyledin.
Inspecteur Cortes.
Dedektif Cortes.
Vous avez donc éclairci toute confusion avec l'inspecteur Cortes?
Dedektif Cortes'le olan karışıklığı açıklığa kavuşturduğunuzu varsayabilir miyim?
Avant hier, vous n'aviez jamais entendu parler de l'inspecteur Cortes.
Bir önceki gün Dedektif Cortes'in adını dahi duymadığını söylemiştin.
D'après moi, le coeur du problème est qu'elle ne voit pas que vous êtes de la maison.
Gördüğüm kadarı ile, esas mesele Dedektif Cortes'in seni dışarıdan birisi olarak görmesi, meslektaşı olarak değil.
J'ai mes raisons de croire qu'elle ne serait pas contre.
Dedektif Cortes'in bu fikre uygun olduğuna inanıyorum.
L'inspecteur Cortes aussi?
Dedektif Cortes de aynı şekilde düşünüyor mu?
Vous avez laissé Cortes vous cogner trop de fois.
Cortes'in çok fazla yumruk indirmesine izin vermişsin.
- Gina Cortes.
- Gina Cortes.
Vous avez laissé Cortes vous cogner trop de fois.
Cortes'in sana çok yumruk indirmesine izin vermişsin.
Vous vous rappelez l'inspecteur Cortes?
Evet, Dedektif Cortes'i hatırlıyor musun?
Inspecteur Cortes, savez-vous qu'une bombe a explosé dans un IML ce matin?
Dedektif Cortes, duymamış olabilirsiniz, ama bugün Adli Tabip Şefliği binasında bir patlama oldu.
Au lieu d'un ring, vous pourriez régler vos comptes avec Cortes ici, en rollers.
Ringe çıkmak yerine Dedektif Cortes'le arandaki anlaşmazlıkları burada tekerlek üstünde giderebilirsin.
Ton Cortés, il n'a jamais existé. Y a pas de trésor.
Altın sandığı, gömülü hazine falan yok.
Il devient distant et mélancolique... et contribue, dans un sens... à la conquête espagnole du Mexique, organisée par Cortez.
Soğuk ve kasvetli bir ruh haline büründü ve bir bakıma Cortés komutasındaki İspanyolların... Meksika'yı fethetmesine yardımcı olmuş oldu.
Les Espagnols de Cortés... ne s'embarrassent pas de principes non-violents.
Cortez'in emrindeki İspanyollar şiddete karşı hiçbir emir altında kısıtlı değillerdi.
Cortés la lui avait donnée en 1520.
Cortés ona 1520'de vermişti.
Elle remonte à Cortés.
Soyları Cortez'in zamanına uzanır.
Cortés.
- Cortes.
A l'age de dix ans, Luisa Cortés a perdu ses parents, suite à un accident de voiture.
Luisa Cortés on yaşındayken ailesini trafik kazasında kaybetti.
Par, entre autres, Magellan, Cortés...
Macellan, Cortés tarafından filan...
- Tu es comme Cortez.
- Cortés gibisin.
Dans la Mer de Cortés, les poissons nocturnes participent au festin.
Denizin ortasında gece balığı ziyafete katılır.
- Cortés arrive en Amérique.
O nedir. Cortez'in Güney Amerikaya ulaşması!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]