Translate.vc / Francês → Turco / Courier
Courier tradutor Turco
79 parallel translation
The Daily Post-Courier WILSON DÉCRÈTE LA MOBILISATION
WILSON MECBURİ ASKERLİĞİ İMZALADI
Je travaille au Chicago Courier, mais je suis lu dans toute l'Amérique.
Gazetem Chicago Courier, ama yazılarım her gazetede çıkar.
L'Inverness Courier.
Inverness Kuryesi.
et les deux soirées suivantes, je l'ai écrit soigneusement afin de l'envoyer à Darwin par le prochain courier, qui partirait dans un jour ou deux. "
İki verimli akşamda başarıyla yazdıktan sonra,... iki gün sonrasında varmak üzere hemen Darwin'e postaladım. "
Je reçois encore le "Courrier", de chez nous.
Hala The Courier alıyorum... memleketten.
Il vient de ramasser une fille dans le garage du Courrier Express.
Az önce Courier Express'in garajından bir kız aldı.
du Courrier Express de Los Angeles.
Los Angeles Courier Express.
Il travaillait aussi au Courrier.
Ayrıca Courier için çalışıyor.
Tout le monde utilise du Courier 10 ces jours-ci... mais moi, j'utilise encore...
bu günlerde herkez Courier 10 kullanıyor... fakat be hala onu...
bien sûr vous voulez lire votre courier.
Tabi ki mektuplarını okumak isteyeceksin.
Courier. Journal. Lunettes.
Mektup, gazete, gözlük
Capitaine Hunt, On reçoit un appel d'un vaisseau Courier.
Kaptan Hunt, Sistem kurye gemisinden çağrı alıyoruz.
Depuis quand reçois tu le Courier de Chilton?
- Ne zamandan beri Chilton bülteni alıyorsun?
Et bien, en tant que participant important à l'éducation de Rory, j'ai estimé avoir le droit de demander à ce qu'on m'envoi un Courier.
Rory'nin eğitiminde büyük bir katkım olduğu için bana da bülten gönderilmesini istemeye hakkım olduğunu düşündüm. Ciddi misin sen?
Hé, mman! Je lis mon Courier.
Bültenimi okuyorum ben.
Je m'en occupe. Comment peux tu, alors que tu ne prend pas la peine de lire le Courier?
Bülteni okumaya zahmet bile etmezsen, nsıl bağış yapabilirsin?
Je lis le Courier.
Bülteni okudum.
Vous ouvrez mon courier?
Niçin mail'imi açıyorsunsunuz?
Un courier scellé a été livré au juge juste avant 5h00... et son conseiller a signé pour lui.
Beşten önce dosya bir kuryeyle yargıca iletmiş ve mübaşır da imzalamış.
J'ai été l'assistante de Dominique Courier et je devais avoir une promotion et devenir agent.
Orada ifade edildiği gibi, Dominique Courier'in yönetici yardımcısıydım... Ajanslığa terfi beklentim vardı. Tamam.
Bon, crois ce que tu veux, mais si une sombre histoire de meurtre me concernant fait la une, tu sauras pourquoi.
- Kesinlikle vardı. İstersen buna inanabilirsin. Ama kendimi Hartford Courier'ın ana sayfasında ölümüne işkence edilmiş olarak bulursam,..
Voilà le courier.
- Mektupların burada.
Nouveaux articles courrier en dehors de l'ordinaire, ankeny, iowa.
"Plains Courier" den haberler, Ankeny, Iowa.
Tu bossais au Courrier d'El Paso?
El Paso Courier için çalışıyordun değil mi?
C'était dans votre courier.
Diğer postaların arasındaydı.
Je ramasse mon courier.
Burada mektuplarıma bakıyorum.
Ce DVD était dans le courier.
Bu DVD posta yığınındaydı.
Ouvrir le courier. Sentir les lotions.
Mektup açıp, losyon koklayacağım
De plus, à cause de ce dessin de moi à un diner romantique avec un homme sirène... Je jette par dessus bord tout votre courier.
Bir deniz adamı ile beraber romantik şekilde çizilen resmim yüzünden evinizden gönderilen tüm mektupları denize döküyorum.
Voilà ton courier.
Mektuplarını al.
Il voulait vérifier le courier.
Gelen postaları bekliyordu.
Je travaille pour David Shane au New York Courier.
New York Courier'deki David Shane adına çalışıyorum.
Oui, possible, mais je crois que j'ai déjà lu celui-là dans une revue le mois dernier.
Evet öyle. Ama inanıyorum ki, bunu geçen ayın "Courier" inde... bunu da "Saturday Post" da okumuştum.
Tu sais, je crois que mon invitation s'est perdue dans le courier.
Biliyorsun, sanırım davetiyem postada kaybolmuş.
Le facteur a voulu lui remettre son courier.
Postacı ona mektup vermek istedi.
Distribution spéciale au service courier.
Posta odasında özel teslimat var.
Nous lui enverrons par courier.
Ona postalarız.
C'est le courier d'aujourd'hui?
Bugünün postası mı bu?
Le courier n'est plus distribué.
Posta dağıtılmaz.
Une journaliste du New York Courier.
New York Courier'de çalışan bir gazeteci.
Comment ça, "le retour"?
"Yine" ile neyi kast ediyorlar? Courier.
C'est le Courier. Même pas un vrai journal.
Gerçek bir gazete bile değil.
J'ai trouvé cette lettre dans le Courier.
Geçen ayın Courier'den bulduğum şu belgeye bak.
Le Courier? Non.
Courier mi?
Elle a déménagé depuis 6 mois, pas de suivi du courier.
6 ay önce taşınmış, sonrası belirsiz.
Elle est la rédactrice du Courrier de Cable Springs.
"Cable Springs Courier" dergisinin editörüymüş.
Essayez au Courrier.
Courier'i dene.
J'ai lu mon Courier de Chilton.
- Chilton bültenini okuyorum?
JUPITER COURIER Fragile Merde, merde, merde!
Lanet olsun!
Voila votre courier.
"BİR TORUNUN VAR"
Le Ford Courier.
Ben de bir şeyler yapmak istedim.