English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Crucifixion

Crucifixion tradutor Turco

143 parallel translation
Je racontais l'histoire de la crucifixion a des membres d'une tribu mongole.
Bazı Moğolistanlı aşiret üyelerine çarmıha gerilme hikayesini anlatıyordum.
- C'est ta première crucifixion?
- İlk defa mı birini çarmıha geriyorsun?
Ils n'avoueront pas l'adultère... à cause de la crucifixion.
Çarmıhın korkusuyla zina suçunu kabul etmeyeceklerdir.
Il regardait fixement l'horizon, les traces d'une crucifixion intérieure creusant son visage.
Orada öylece duruyor ve donuk bir şekilde ufka bakıyordu, yüzünde, korkunç bir ızdırabın izleri vardı.
Mais le terrible châtiment de la crucifixion... n'est suspendu... qu'à la condition d'identifier le corps... mort ou vif de l'esclave appelé Spartacus.
Fakat, Spartacus adlı kölenin... cesedini veya canlı olarak kendisini... teşhis etmeniz şartıyla korkunç çarmıha germe cezası uygulanmayacak.
N'est-ce pas une crucifixion confortable, presque voluptueuse? N'est-ce pas racheter les péchés du monde à vil prix?
Dünya günahlarından acı çekmek için böyle bir çarmıha geriliş, oldukça konforlu değil mi Bay Shannon?
Une Crucifixion ou un Dernier Jugement.
İsa'nın çarmıha gerilişi ya da Son Yemek olabilir.
Sa crucifixion et sa mort furent l'œuvre de la Main divine.
Çarmıha gerilmesi ve ölmesi Tanrı'nın işiydi.
Et la crucifixion, comme le sait tout bon chrétien, constitue la mort la plus admirable.
Bütün iyi Hristiyanlar bilir ki çarmıhtır ölmenin en sempatik şekli.
Crucifixion, crucifixion
Çarmıha ger! Çarmıha ger! Çarmıha ger!
Crucifixion, crucifixion
Çarmıha ger!
Crucifixion, crucifixion
Çarmıha ger! Çarmıha ger!
Sans la crucifixion, ce serait l'anarchie.
Çarmıha gerilme olmasaydı, bu ülke perişan olurdu.
- La crucifixion.
- Çarmıha gerilme.
Une crucifixion dure des heures.
Çarmıha gerilmek saatler sürer.
- Crucifixion?
- Çarmıha gerilme mi?
Crucifixion?
Çarmıha gerilme mi?
Crucifixion.
Aslında çarmıha gerilme.
Merci. Crucifixion?
Çarmıha gerilme mi?
La crucifixion est trop douce pour eux.
Çarmıha gerilme onlar için iyi efendim.
" Mais nous écrirons une dernière rime en attendant la crucifixion!
" Yine de son mısranı ararsın beklerken o anı
- Crucifixion.
- Çarmıha gerilir.
assister à ma propre crucifixion. Ce qui risque d'arriver à Chicago.
Kendi çarmıha geriliş oyununuzda... en öndeki koltuklara sahip olmak... aynı Şikago'da başıma gelen gibi.
Le calice utilisé par le Christ au dernier repas, qui recueillit le sang de la Crucifixion et fut confié à Joseph d'Arimathie.
Mesih'in son akşam yemeğinde kullandığı çarmıha gerildiğinde kanının toplandığı... Arimathea'lı Joseph'e emanet edilen kadeh.
Vieux comme la crucifixion.
Bu, haça germe kadar eski bir yöntem.
Il travaille avec les cadavres, et tu fais dans la crucifixion n'oubliez pas, je répète "Mephisto"
O, cesetlerle çalışıyor, sen çarmıha germelerle meşgulsün. Burada doğru dürüst iş yapan yok mu? Unutma, ben de "Mephisto" prova ediyorum, Jens.
Comme pendant la crucifixion. - Scully...
Tıpkı çarmıhtaki gibi.
Toutes catholiques, ce qui cadre avec la crucifixion.
Hepsinin Katolik olması dışında bir şey yok.
La Crucifixion du Titien a été le déclic.
Çarmıha gerilme resmini görünce de hemen anladım.
Je parle d'une putain de crucifixion!
Bahsettiğim çarmıha germek millet.
Refaisons revenir la crucifixion comme méthode de peine capitale. Un truc que les chrétiens et les juifs d'Amérique peuvent franchement apprécier!
Haydi çarmıha germeyi Amerika'nın Hıristiyanları ve Musevilerinin gerçekten minnettar olacağı bu idam şeklini geri getirelim.
La peine atroce de la crucifixion sera annulée à la seule condition que vous désigniez l'esclave du nom de Spartacus.
Çarmıha germe korkunç cezası iptal edildi... tek bir şartla... Spartaküs diye çağrılan kölenin ölüsünü veya dirisinin kimliğini saptarsanız.
Quand je la tuerai, ce sera le plus grand événement depuis la Crucifixion.
Onu öldürdüğümde İsa'nın çarmıha gerilmesinden beri olan en büyük olay olacak.
Si tous les vampires qui disent avoir assisté à la Crucifixion y avaient vraiment été, ça aurait été comme Woodstock.
Lütfen! İsa çarmıha gerilirken orada bulunduğunu söyleyen her vampir gerçekten orada olsaydı Woodstock gibi olurdu.
A la crucifixion.
İsa'nın çarmıha gerilişi.
La crucifixion
Çivilemişsin.
Elle requiert le sang d'un croisé et sa crucifixion sur une croix enflammée.
Bir savaşçının kanına ihtiyaç var ve yanan bir çarmıha gerilmeli.
J'ai dû dire à ce petit garçon qu'll était le Fils de Dieu... et cela lui a valu une vie de persécution et une crucifixion... qui fut ordonnée par les gens qu'll était venu sauver.
Bu küçük çocuğa Tanrı'nın tek oğlu olduğunu söylemeliydim. Ve bu da aydınlığa ermek için hayat boyu ızdırap çekmesi ve çarmıha gerilmesi demekti.
C'est une putain de crucifixion!
Bu resmen masum birinin infazı.
Qui était au pied de la croix, à la crucifixion?
-... ayakucunda kim duruyordu?
Et les lapins, qu'est-ce qu'ils foutent avec la crucifixion?
Ve de tavşancıklar, onların çarmıha gerilme olayıyla ne ilgileri var?
, dans la crucifixion et la mort, aie pitié de ceux qui furent soumis à la tentation.,
"... çarmıhta ve ecelde merhametini lütfet, şeytana teslim edilmek üzere olana. "
-... dans la crucifixion et la mort, aie pitié de nos âmes.
-.. çarmıhta ve ecelde, ruhlara merhamet lütfet.
Après la crucifixion, c'est long de mourir et de rénérecter? Stan?
İsa, sen çarmıha gerildikten sonra ölmen ve resüreksiyon olman ne kadar sürdü?
Accepte le signe de la Sainte-Croix... sur ton front et sur ta poitrine... en témoignage que ton esprit et ton cœur... seront dévoués à la croyance en la crucifixion... et la résurrection de notre Seigneur, Jésus Christ.
Kutsal hacın işaretini kabul et... Alnında ve göğsünde. Kalbinin ve ruhunun... inanca adanacağının... ve peygamberimiz İsa'nın yeniden doğuşunun bir göstergesi olarak.
Crucifixion. La chaise électrique. La guillotine.
Çarmıha germe, elektrikli sandalye, giyotin.
Voici la description la plus ancienne de la Crucifixion... gravée sur une boite en ivoire de Gaule, datant de 400 av.J.-C.
Çarmıha gerilişin bilinen ilk tasvirini görüyorsunuz. M.Ö. 400'de Gal'de bir fildişi kutu üzerine oyulmuştur.
Pas de crucifixion sans croix.
Çarmıhlar olmadan çarmıha gerilemezsin.
Pas de crucifixion sans croix, Brutus.
Çarmıhlar olmadan çarmıha geremezsin, Brutus.
Ma crucifixion sur la plage était sans appel.
Sahilde beni çarmıha gerilişin çok zalimceydi.
Tu as survécu à la crucifixion!
Çarmıha gerilmekten kurtulmuşsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]