English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Cézanne

Cézanne tradutor Turco

98 parallel translation
Tu dois peindre ça, Cézanne.
Muhteşem, Cezanne. Resmini yapmalısın.
Cézanne, tu entends?
Duydun mu? Benim bir işim var!
Cézanne est retourné en Provence.
Cezanne gitti. - Provence'ye geri döndü.
Cézanne!
- Cezanne.
Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
Çézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
- Cézanne.
- Çézanne mı?
- Oui. Cézanne.
- Evet, Çézanne.
De Cézanne. Vous le reconnaissez?
Çézanne'ınki, hatırladın mı?
Je sais.
- Bu bir Cézanne.
Vous l'avez coupé pour utiliser un cadre.
- Biliyorum. Paul Cézanne. Çerçeveye sığsın diye küçültmüşsün, öyle mi?
Si vous voulez payer les chambres dans un hôtel confortable, vous pouvez toujours vendre "Baggy Trousers".un
Beş kişilik hoş ve rahat bir ailenin masrafını ödemeye istekliysen tabii. Ya da belki bir yerlerde asılı eski bir Cézanne satarsın.
Qu'en penserait Cézanne?
Cezanne buna ne der?
Des Renoir, des Cézanne, 64 Picasso, 29 Braque.
Renoirs, Cézannes, 64 tane Picasso, 29 Braques.
Le portrait de Madame de Nemours par Cezanne.
Cézanne'nin Madam de Nemours portresi.
Il provenait de la collection privee de Charles Bonnet et s'est vendu pour 515000 dollars apres des encheres frenetiques.
Dünyaca ünlü sanat eserlerinin satışa çıkarıldığı müzayedede Charles Bonnet'in özel koleksiyonundan olan Cézanne tablosu 515,000 $'la en yüksek fiyata satılan tablo oldu.
J'aurais sans peine pu vendre douze Cezanne.
Bir düzine Cézanne tablosu satabilirim.
Il est Lautrec, Cezanne, qui il veut, c'est cela, son motif, et en m  me temps cela rapporte.
Lautrec, Cézanne, kimi isterse o oluyor.Ve bu onun motivasyon kaynağı ve aynı zamanda kazancı.
Je l'ai rencontre aux encheres où mon Cezanne a atteint un prix record.
Onunla Cézanne tablomun müthiş fiyatla satıldığı müzayedede tanıştım.
Voici une œuvre de Cézanne.
Bu bir Cézanne resmi.
Vous avez vu mon Cézanne au Métropolitan?
" Metropolitan'daki büyük Cézanne tablomu gördün mü?
Cézanne, les premières oeuvres de Gauguin et même, à ce stade, Vincent Van Gogh.
Cezanne Gauguin'nin ilk eserleri ve hatta bu dönemde Vincent Van Gogh.
L'Education sentimentale de Flaubert. Marlon Brando, Frank Sinatra. Ces pommes et poires incroyables peintes par Cézanne.
Flaubert'in "Duygusal Eğitim" eseri Marlon Brando, Frank Sinatra inanılmaz adamlar...
Le ciel ressemble à la "Baie de Marseille" de Cézanne,
Gökyüzü Cezanne'ın "Marsiya Körfezi" tablosundaki gibi, değil mi?
Ils étudient Cézanne au jardin d'enfants?
Şimdi git oyna canım. Ana okulunda Cezanne mı öğreniyorlar?
C'est un Cézanne.
Bu Cezanne.
Daniel, il faut monter ce Cézanne.
Daniel, Cezanne'nın yukarı çıkması lazım.
Merci, Cézanne.
Teşekkürler, Cezanne.
Oui, Monet, Cézanne.
- Evet, Monet, Cezanne.
Vous avez connu Cézanne?
- Cezanne'i tanıyor muydun?
Cézanne, il a jamais pu me blairer.
... Cezanne bana dayanamıyor.
Cézanne jette beaucoup, comme tous les grands peintres, et vous?
Cezanne tüm büyük ressamlar gibi bir çok şeyi fırlatıp attı. Sen? Asla.
J'ai sauté sur Cézanne au moment où il allait tout racler.
Cezanne kazımak üzereydi. Onu engelledim.
Surtout celui de Cézanne qu'elle adorait.
Cezanne'a tapardı.
J'ai vu l'Estaque de Cézanne. Comme il peint mal la mer.
Cezanne deniz resmi yapamazdı.
Pissarro, Cézanne... Daumier, Millet...
Pisarro, Cezanne Daumier, Millet...
Rendez-moi ce Cézanne! "
" Buraya gel bakayım.
À propos du Cézanne...
Cézanne'la ilgili.
Les Japonais ne l'aiment que parce que c'est un Cézanne.
Japonlar, Cézanne olması dışında bir şeyini sevmiyorlar.
Bientôt, je serai célèbre.
Cezanne?
J'ai un emploi?
Benim bir işim mi var? Cezanne!
Prends le manteau de maman!
Cezanne, annemin montunu al.
Avec Cézanne?
- Tartışmak mı? Cezanne ile?
Cézanne avait raison.
Git gide umursamaz ve kendini beğenmiş birine dönüşüyordum derken Dreyfus işi çıkıverdi, ve yeniden yepyeni fikirlerle doluyum! Cezanne haklıydı.
Cezanne!
Cezanne.
Un vrai Cezanne!
Gerçek bir Cezanne.
Il faut que je range mon Cezanne.
Cezanne'ı kaldırayım.
Ca, c'est pour mon Cezanne.
Bu benim Cezanne yüzünden.
Bagagiste! N'oubliez pas ca. Il y a mon Cezanne, dedans.
Hamal, Cezanne'ımı unutma.
J'ai moi-même un Cézanne, un Degas...
Cézanne, Degas...
Dans le monde de l'art, la mise aux encheres de chefs-d'ouvre de l'impressionnisme a vu un portrait de Cezanne obtenir le prix record du jour.
Ve sıradaki haber, sanat dünyasından.
Les crabes à Sam Wo's.
Cezanne'nin "Elmalar ve Armutlar" tablosu Sam Wo'da yediğim yengeçler...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]