Translate.vc / Francês → Turco / Dad
Dad tradutor Turco
3,003 parallel translation
- salut, papa.
- Selam baba, Dad.
Sean et Axl garderont les plus jeunes.
Sean ile Axl'a dadılık yaptırırız.
On va les obliger à garder les autres.
Onlara dadılık yapacaksınız diyeceğiz.
Je suis pas la nounou.
Ailenin dadısı değilim ben.
- Il n'est pas là. - Il a pu sortir.
Belki de dışarıdadır.
Elle n'est pas derrière la haie où elle se cache de la nounou. - Ellie se cache de tout.
Ellie, dadıdan saklandığı çitin orada da değil.
Mais Stan reste avec la nourrice pendant qu'on se tape du pinard.
Şanslısın ki, biz üzümleri ezerken Stan dadısıyla zaman geçiriyor.
Mais... tu me dis que c'est plus dur maintenant, avec une nourrice et un mari dévoué?
Ama sen diyorsun ki, bir dadı ve sana yardım eden bir kocayla bu iş çok daha zor.
Même sans nourrice et avec les mains nouées dans le dos.
Bunu dadı olmadan ve iki elim arkada bağlı şekilde yapabilirim.
On a dit sans nourrice.
Anlaşmamızda dadı yok.
- Pourquoi je dois lui tenir la main?
Evet, ama ben Luke'nin dadısı değilim. Neden elinden ben tutmak zorundayım ki?
C'est le jour de congé de la nounou...
Dadının izin günü.
Je vais rencontrer aujourd'hui une femme, Natalie Flores, qui a travaillé pendant cinq ans comme nounou pour Wendy Scott-Carr.
Bugün, beş yıl boyunca Wendy Scott-Carr'ın çocuklarına dadılık yapmış olan Natalie Flores adında bir kadınla görüşeceğim.
Vous avez élevé vos enfants 15 ans, sans nounou, sans clandestin.
15 yıl çocuklarını büyüttün dadısız ve kaçak göçmen kullanmadan.
Oui, je suis aussi nounou.
Merak etmeyin, aynı zamanda dadıyım da.
Tu dois aller lui reparler et découvrir ce qu'elle a omis.
Tekrar dadıya gidip, işten neden çıkarıldığını öğrenmelisin.
Vous ne voulez pas de nounou.
Neyin mi...? Dadı aramıyorsun.
Mon ancienne patronne est Wendy Scott-Carr, et vos questions sur moi comme nounou?
Benim eski patronum da Wendy Scott-Carr. Dadılık yapmamla ilgili şu soruların siyasi kampanya içindi.
Je me suis fait avoir par ma nounou trinidadienne.
Bu arada Trinidadlı gece dadım beni ezdi geçti.
Cul nu. C'est plus dur avec une nounou, non?
Tamam, ama konu dadı olunca işler daha zor oluyor, değil mi?
♪ American Dad 6x16 ♪ Jenny Fromdabloc = = synchronisation, corrigé par elderman = = Date de diffusion originale sur le 17 avril 2011
Günaydın Amerika 10 YIL ÖNCE
Je ne sais pas combien coûte une nounou, mais je vais voir.
Dadılar ne kadar alıyor bilmiyorum ama öğrenirim.
- C'est n'importe quoi.
Öyle mi? Dadı ücretleri birbirinden çok farklı.
Ray Bradstone, le père de Sally.
Ray Bradstone, Sally's dad.
Je vois cette chose probablement commencé que Gus obtenir Mike pour me garder des enfants. Mais vous savez quoi? Je ai sauvé Mike de se faire voler, même tués, peut-être.
Tüm bunlar Gus'ın Mike'ı başıma dadı olarak dikmesiyle başlamış olabilir, ama ben Mike'ı soyulmaktan kurtardım.
Dad- - papa fait en sorte.
Babam ikna oldu.
Vous! La nurse.
Sen. Dadı.
Catherine, voici Holly, ta nouvelle nounou. Mr.
Catherine, bu Holly, yeni dadın.
Je pensais que tu embauchais une nouvelle nounou.
Yeni bir dadı tutacaksın sanıyordum
Je n'ai pas à me préoccuper des nounous.
Dadılar hakkında endişelenmemem gerekiyor
Tu vas continuer à la refourguer à des femmes de ménage et tes assistants?
Çocuğu dadılar arasında dolaştırıp duracak mısın ve asistanların?
Il est probablement dehors.
Muhtemelen dışarıdadır.
Il est probablement encore dehors.
Dışarıdadır muhtemelen.
Ne pourrais-je pas vivre avec vous en tant que nouvelle gouvernante?
Sizin evde yeni dadı olarak çalışamaz mıyım?
En effet. C'est pourquoi je voudrais que tu viennes t'installer à Chepstow Villas pour être la gouvernante de Sophie.
Bu yüzden senden Chepstow Villasına taşınmanı ve Sophie'nin dadısı olmanı istiyorum.
Voici miss Sugar, notre nouvelle gouvernante.
Letty, bu Bayan Sugar. Yeni dadımız.
J'ai travaillé ici huit ans. Au cours de ces années, j'ai été nourrice et gardienne de cette enfant.
Bu süre içinde çocuğa hem sütannelik hem de dadılık yaptım.
Par exemple, avez-vous trouvé une gouvernante pour votre fille?
Mesela kızın için bir dadı arıyordun, bulabildin mi?
- En tant que gouvernante de Sophie.
- Sophie'nin dadısı olmanı istiyorum.
- La gouvernante.
- Dadı olan.
On m'a dit que Sophie avait une nouvelle gouvernante.
Sophie'nin yeni bir dadısı olduğunu duydum.
Il est donc impossible que tu restes la gouvernante de ma fille.
Bu durumda kızımın dadısı olarak kalman mümkün değil.
Votre gouvernante a-t-elle quelque part où aller?
Peki dadınızın gidecek bir yeri var mı?
"Tu baises pas la gardienne."
Dadıyı beceremezsin. - Ya da yorumlamak istediğin? - Tabi.
- Hé! Jason! Alors avec ta jolie gardienne latino?
Jase, seksi latin dadıyla işler nasıl gidiyor?
Je peux plus payer la nounou.
Dadının parasını karşılayamıyorum.
Est-ce que t'as jeté le paquet avant que la gardienne le voie?
Paketinden dadı görmeden mi kurtuldun?
Et puis comme ça, tes enfants vont avoir l'occasion d'être encore plus qu'ils l'espéraient avec la gardienne. Et ton mari va être enchanté.
Artı, dadına çocuklarınla fazladan kaliteli zaman geçirmesi için bir fırsat verecektir.
Papa, tu trouveras un autre boulot.
Çünkü dışarıda hala bir kişinin bana inandığını biliyordum. Dad, başka bir iş bulmalısın.
♪ ♪ American Dad 6x17 Destructeurs de Maison Date de diffusion originale le 8 mai 2011
Günaydın Amerika
- Aucune nounou n'était dispo.
- Dadı bulamadık.