Translate.vc / Francês → Turco / Dahlia
Dahlia tradutor Turco
316 parallel translation
" Qui peignit sur ses fesses un dahlia
" Avustralyalı bir adam varmış.
- Black Dahlia.
Black Dahlia.
Théorie d'Early Grayce sur Black Dahlia.
Early Grayce'in Black Dahlia teorisi.
T'as vu une certaine Dahlia ou Delila, un truc comme ça?
Dahlia ya da Delila adında bir kız gördün mü?
Vous avez vu une certaine Dahlia... ou Delila?
Beyaz bir kız gördünüz mü?
Ça commence par un "D".
Adı Dahlia veya Delila. "D" ile başlıyor.
Et toi qui demandes "Dahlia" à tout le monde.
Buraya gelip, herkese "Dahlia" diyorsun.
Et toi qui demandes "Dahlia" à tout le monde.
Buraya gelip, herkese "Dahlia." diyorsun.
Un nom qui sonnera comme celui de Jack l'éventreur, ou l'étrangleur de Boston, ou le Dahlia noir.
Karındeşen Jack'le ve Cleveland Torso katiliyle ve Kara Dahlia'yla aynı yere koyacak bir isim.
- Salut, Celia... Dahlia, bon anniversaire.
- Merhaba Celia Melia.
Diana, Athena, Pandora... Jason, Achille.
Bunlar Dahlia, Olympia, Diana Athena, Pandora, Jason, Achilles.
Il faut qu'elle lui fasse confiance pour pouvoir faire ce qu'il faut.
Yapması gerekeni yapabilmesi için Dahlia'nın Klaus'a güvenmesi gerekiyordu.
Je sais comment tuer Dahlia.
Dahlia'yı nasıl öldürebileceğimizi biliyorum.
Il doit la convaincre de se lier à lui.
Dahlia'yı kendine bağlaması gerekiyor.
Elle sera virtuellement indestructible.
Dahlia yok edilemez duruma gelir.
Vous aviez les mauvais ingrédients pour tuer Dahlia, et il doit gagner du temps pour pouvoir trouver les bons.
Dahlia'yı öldürmek için elinizde yanlış bileşenler vardı. Doğrusunu bulana kadar zaman kazanması gerektiğini söyledi.
Dahlia est neutralisée.
Dahlia etkisiz hâle getirilmiş.
Rebekah me dit que Klaus a un plan pour tuer Dahlia, qu'il savait que notre plan ne fonctionnerait pas.
Rebekah dedi ki Klaus'un Dahlia'yı öldürmek için planı varmış. Bizim planımızın işe yaramayacağını fark etmiş.
Klaus s'est infiltré dans l'esprit de Dahlia.
Niklaus, Dahlia'nın zihnine girdi.
Dahlia meurt avec lui.
Dahlia da onunla birlikte ölür.
Je suppose qu'il pense que je suis plus résistante dans ce corps, et il a probablement raison, étant donné que nous nous battons contre Dahlia.
Sanıyorum ki bu bedende çok daha dayanıklı olduğumu düşünüyor ki muhtemelen haklı da. Sonuçta Dahlia ile karşı karşıyayız.
Il n'y a qu'une sorcière assez puissante pour arrêter Dahlia, et c'est notre très défunte mère Esther.
Dahlia'yı kurtaracak kadar güçlü olan tek bir cadı var, bu da sevgili ölü anne Esther.
C'est la famille que j'ai tant désirée, mais à cause d'elle, je serai seule pour toujours.
Yokluğunu çektiğim ailem buydu. Ama Dahlia yüzünden sonsuza kadar yalnız olacağım.
J'ai besoin que tu trouves Dahlia.
- Dahlia'yı bulmanı istiyorum.
Dahlia veut tous nous tuer, d'accord?
Dahlia hepsini öldürmek istiyor.
Pour être clair, je veux son sang, mais je le veux sur cette dague, que j'ai liée à la terre du pays natal de Dahlia, sans oublier les cendres de viking.
Açık olmak gerekirse annemizin kanını bu hançere sürmek istiyorum. Daha öncesinde Dahlia'nın memleketinden toprak ve viking kanı da sürdüm.
J'ai besoin d'elle pour affaiblir les défenses de Dahlia, vois-tu, un brin de guerre psychologique avant que je ne vous massacre toutes les deux.
Dahlia'nın savunmasını kırması için ona ihtiyacım var. Psikolojik baskı yaratacağım sonra ikinizi de geberteceğim.
Tu as gagné, Dahlia.
Sen kazandın Dahlia.
Freya est libre de Dahlia, et Marcel me pardonnera quand je lui rendrai les rênes de la ville.
Freya, Dahlia'dan özgürlüğünü kazandı. Marcel de şehrin hükümdarlığını ona geri verdiğimde beni affedecek.
Dahlia, nous allons aller à l'intérieur maintenant.
Dahlia, haydi içeri girelim.
Qu'est-ce qu'on va faire, Dahlia?
Ne yapacağız, Dahlia?
Comment'bout you, Dahlia?
Senin durumun ne Dahlia?
- Dahlia.
- Dahlia.
Dahlia et le CECI.
Dahlia ve Ceci.
Il est Dahlia Williams.
Ben Dahlia Williams.
-. Dahlia Williams
- Dahlia Williams.
Dahlia, vous ne pouvez pas prendre un certain avocat au hasard sur un livre de téléphone.
Dahlia. Telefon defterinden öylesine bir avukat seçemezsin.
M. Platzer, salut Mon nom est Dahlia Williams.
Bay Platzer selam. Adım Dahlia Williams.
Dahlia, où avez-vous été J'ai laissé deux messages.
Dahlia, neredeydin? Sana iki mesaj bıraktım.
Dahlia, êtes-vous OK?
Dahlia sen iyi misin?
- Dahlia
- Dahlia?
- C'est si grand, Dahlia
- Bu çok harika Dahlia.
On n'en est pas sûr, Dahlia.
- Kimse tam olarak bilmiyor, Dahlia.
Tenez. Branchez ça pour moi, Dahlia.
Benim için şunu prize takar mısın, Dahlia?
- Dahlia a été bannie.
- Dahlia dışlanmış biridir.
Fais-nous confiance, Dahlia.
Bize güven, Dahlia.
Tu peux partir, Dahlia.
Sen gidebilirsin, Dahlia.
Maintenant tu sais pourquoi Dahlia est brisée.
Şimdi Dahlia'nın neden yaslı olduğunu biliyorsun.
Il décrit notre Betty a la robe noire comme une actrice de Dahlia bleu, le film d'Alan Ladd.
Bevo, Betty'e öyle bir makyaj yapmış ki siyahlar içinde bir artiste benzemiş. Şu Alan Ladd'in filmindeki gibi. "Mavi Yıldız Çiçeği"
Voici Dahlia, Olympia...
Merhaba.
Je crois que je viens de voir la fille de Dahlia.
Galiba az önce Dahlia'nın kızını gördüm.