Translate.vc / Francês → Turco / Danke
Danke tradutor Turco
122 parallel translation
Certainement, Herr Kapitän.
- Kesinlikle, Herr Kaptan. - Danke.
Danke schön.
Teşekkür ederim.
Danke schön, Fritz.
Teşekkürler, Fritz.
Danke schön.
Teşekkürler.
Danke schön encore!
Teşekkürler dedik ya.
Danke schön, danke schön.
Teşekkür ederim, teşekkür ederim.
"Merci." Danke schön.
"Teşekkür ederim." Teşekkür ederim.
Je connais bien votre langue. Danke!
Görüyorsun ya, dilinizi çok iyi biliyorum.
Danke a eu un chiot.
Dankenin yavrusu oldu.
Danke, tu dois être contente d'être rentrée.
Fran, bir dakika bekle. Oh, Danke, eminim eve geldiğin için mutlusundur.
- Fran, je dois te dire que...
Danke için biraz süt ısıtayım. Fran, tatlım, sana bişey söylemeliyim...
- Tu devrais être plus gentil avec Danke. - Pourquoi?
Biliyorsun, Mark, Danke'ye şimdi daha iyi davranmalısın.
Tu devrais prendre Danke et les chiots pour modèles.
- Hı-hıı... Ama model olarak Danke ve yavruları kullanmalıydın.
Comme Danke avait trop de lait, le Dr Pruitt a suggéré qu'elle l'allaite jusqu'à ce qu'il soit sevré.
Oh, zavallı Brutus. Oh... danke doğurduğunda çok sütü vardı böylece, uh, Dr. Pruitt sütten kesilene kadar
De la part de Danke.
Ve... bu Danke'den.
Danke ne savait pas quoi t'offrir, alors elle a fait bronzer son os fétiche.
Bilmeli miyim? danke sana ne alacağına karar veremedi, bu yüzden en sevdiği kemiği bronz kaplatıp sana verdi.
Danke gagne un ruban à deux cents.
Danke'ye tahammül ettim.
Pour toi, c'était un prix Nobel.
"Danke şöyle, Danke böyle. Danke iki sentlik kurdela parçası kazandı."
- Montre-moi avec Danke.
Eller böyle mi, böyle mi? Bilmiyorum.
Tu vas glisser.
- Gel, Danke, aptal görünüyorsun.
"Danke schön", coco. "
Teşekkür ederim, bebek.
Danke schön!
Ah, evet.
( Merci, mon bien aimé roi ) Danke, mein geliebter König.
Teşekkür ederim, sevgili Kral'ım.
"Danke schön."
Teşekkür ederiz.
Merci! Danke schön.
Teşekkürler!
Sortir. Danke. Avec le même.
Çıkmak aynı çocukla devam etmek.
Danke.
Teşekkür ederim.
Kannst du bitte helfen? Danke schon.
Lütfen yardım eder misiniz?
Être blessé et devoir cohabiter avec ce crâne de banane! Ach, Danke schön...
Böylesine alçak bir herifin tam karşısına denk geldiğiniz için çok üzgünüm, Bay Smith.
Danke
Teşekkürler.
"Danke schoen", è mes bons amis. è
-... o zaman böyle söylerim. - Hey, selam söylüyorlar de.
Faire l'amour, c'est comme devenir membre d'un club privé,
- Danke schön, tombulcuklar. - Selam.
D'où le titre "Danke Schön".
İsmini de şöyle koydular "Danke Schön."
Danke schön.
Danke Schön.
- Nein, danke schön!
- Hayır, teşekkür ederim.
et de l'interprétation à merveille... Danke Schön.
Teşekkür ederim!
Danke...
Dosdoğru gidin, binbaşım.
Prenez votre basset, Danke.
Ve sizin dachsie cinsi Danke'yi ele alırsak.
- Mark, elle a eu un autre chiot.
Danke! Mark, bir yavrusu daha var.
Venez, les filles.
Gel, Danke!
- Danke et les filles.
Ne olmadan?
C'est une fête de famille et elle en font partie.
! şey, Danke ve kızlar.
Allez, Danke.
İşte bu!
On n'attend plus que toi.
Hadi, Danke.
J'étais prêt à supporter Danke.
Yaşadım!
Brutus, tu sais que tu n'as rien à faire là.
Gel, Danke, Süveterini deneyelim.
Danke, viens.
Ait olduğun yere git. Git. Git.
C'est bien.
Danke, gel!
- Danke, tu as l'air ridicule...
Dikkat et. Dikkat et.
Viens, Danke.
Tamam, tatlım, bu... bu sadece eski bir el arabası.
- Danke schön.
- Danke schön.