Translate.vc / Francês → Turco / Digest
Digest tradutor Turco
118 parallel translation
Un nouveau chapitre palpitant!
Reader's Digest'in son sayısı, bayan Beckmann.
J'ai vendu une chose a Atlantic Monthly... réimprimé dans le "Reader's Digest."
Atlantic Monthly'e bir parça sattım, ve bu Reader's Digest'te tekrar yayınlandı.
Il suffisait de lire le Reader's Digest.
Bu kadarını Reader's Digest okuyarak da öğrenebilirdik.
Si j'avais su écrire, j'aurais parlé de lui dans le "Readers Digest"! Dans la rubrique : "Ceux qu'on n'oublie pas."
Yazar olsaydım,'Tanıştığınız En Unutulmaz Karakterler'köşesine gönderirdim.
Reader's Digest, Avril, 1939.
Reader's Digest, 1939 Nisan sayısı.
Je l'ai lu dans le Reader's Digest.
"Bütün Dünya" dergisinde yazıyordu.
Les crises cardiaques commencent comme ça.
Reader's Digest'ta kalp krizlerinin böyle başladığını okumuştum.
Protégeons le monde pour les lecteurs du Reader's Digest.
Reader Digest dergisi için dünyada güveni sağlayın.
En tant que médecin, je te conseille d'arrêter ces expériences.
Dün Reader's Digest'te okuyordum. Bir doktor olarak, böyle deneylere devam etmemenizi öneririm.
J'ai lu dans un magazine que les Japs sont bons à ça.
Reader's Digest'te okumuştum. Japonlar bunda başarılıymış.
C'est un classique, réédité chaque année dans le Reader's Digest.
O kadar basmakalıp bir zırva ki dergilerde bile aynen basılıyor...
Les mères, - d'après le Reader's Digest - passent 85 % de leur temps avec les enfants.
Reader's Digest'e göre kadınlar, zamanının yaklaşık % 85'ini çocuklarıyla geçiriyorlar.
T'as encore fait des mots fléchés?
Şu Reader's Digest dergisinin makalelerini çok mu okuyorsun sen?
Envoies ça au Reader's Digest.
Bunu Reader's Digest'e gönder.
Un truc du Reader's Digest.
Belki Reader's Digest'in kısaltılmış versiyonundan bir parça.
Je suis prêt à parier que cette caisse est pleine de National Geographics ou d'anciens numéros du Reader's Digest.
Bahse varım şu kasa ağzına kadar... National Geographic veya Reader's Digest'in eski sayılarıyla doludur.
Est-ce qu'on publiait le Reader's Digest à ce moment-là, professeur Stanley?
Reader's Digest o zamanlar yayınlanıyor muydu? 1834?
C'était honnête de la part d'Alex de ne pas écrire un résumé artificiel... à la "Reader's Digest" de sa vie détraquée, juste pour nous divertir.
Yaptığı doğru, Reader's Digest'a malzeme yaratıp harcadığı hayatını eğlence gibi okutmadı.
Faudra envoyer ça au Readers Digest, ils paient bien pour les histoires drôles.
Seni Okuyucu Özeti'ne falan göndermeliyiz. Komik şeylere çok para verdiklerini duymuştum.
Est-ce une provocation? De nombreux témoignages de réfugiés sont parus dans le Reader's Digest.
Reader's Digest'te Kamboçya'daki mülteciler hakkında birçok hikaye anlatıldı.
Le Reader's Digest a peut-être raison, pour une fois.
Belki bu örnekte Reader's Digest haklıdır.
- Architectural Digest.
- Architectural Digest.
Ça vaut un Reader's Digest.
Bu bir Reader's Digest'a değer.
Le Reader's Digest envisage de publier deux de mes blagues.
Reader's Digest iki esprimi yayınlamayı düşünüyor.
Si on gardait leur Architectural Digest?
Mimari Tasarım dergisi bizde kalsın mı?
Vous lisez Architectural Digest? On le lisait.
Size Mimari Tasarım mı geliyor?
- Racontez ça au Readers Digest!
- Reader's Digest dergisine anlat!
Tu sais, UFO Digest a promis de payer un million de dollars à quiconque prouvera avoir rencontré des extra-terrestres.
Biliyorsun UFO Dergisi uzaylı ziyaretine dair somut kanıt getirenlere bir milyon dolar ödül vaat etti.
Samedi qui chante, et Blacks d'aujourd'hui.
Güneşli Cumartesi, African American Digest'ın yapımcısı.
National Geographic, Reader's Digest, histoires d'amour.
National Geographic'ler okuyucu özetlenmiş kitapları ve Louis L'Amour.
Je laisse ses lettres. Il laisse mon "Soap Opera Digest".
Ben onun mektuplarını okumam, o da benimkileri.
- au Reader's Digest?
- sattığını duydun mu?
Merci pour ton conseil, mais je n'écrirai rien pour le Reader's Digest.
Tavsiyen için teşekkür ederim... ama "Okurun Denemeleri" için bir şey yazmayacağım.
Là, je te parle du Digest, Ray.
"Denemeler" den bahsediyoruz, Ray.
Toi, tu écris un article pour le Reader's Digest, moi, je rentre et feins la fringale.
Sen, "Okurun Denemeler" i için yazmaya başla... Bende eve gidip, aç numarası yapacağım.
Le Reader's Digest.
"Okurun Denemeleri".
Le Reader's Digest, plus de 27 millions d'exemplaires vendus dans 19 langues.
"Okurun Denemeler" i, 19 dilde, 27 milyondan... fazla sattı.
Le Digest aime les méchants bébés!
"Okurun Demeneleri" yaramaz bebekleri sever!
Je l'ai lu dans le Digest.
Bu "Okurun Derlemeleri" ndendi.
Tu parles du Digest?
"Denemeler" den mi bahsediyorsun?
Je te file 1000 $ si tu arrêtes de dire "le Digest".
Ona "Denemeler" demeyi bırakırsan sana 1000 dollar veririm.
C'est pas grave si t'es pas dans le journal, t'es dans le Digest.
Gazete olmasa ne olur ki, "Okurun Denemeleri" var.
Papa, envoie-le au Digest.
"Denemeler" baba, "Okurun Denemleri" ne gönder.
Soap Opera Digest! J'aime mieux que le Reader's Digest!
"Melodram Dizi Özetleri" Favori özetlerimdendir!
Vous écrivez pour Architectural Digest?
Mimarlık Dergisi'nde yazar mısın yoksa?
Sauf dans le Reader's Digest.
Rcader's Digest'teki kısa şiirler hariç.
Je suis accro à "Architectural Digest".
Mimariye büyük ilgim vardır.
Et aussi Basket Magazine.
"Basketball Digest" dergisi de vardı. İkiniz de kilit şeyler söylediniz ama bence gerçek üçüncü dergi de belli olacak. Evet.
Il ne regardait jamais la télé. Et pourtant, son plus grand magazine reste le "TV Digest".
Hiç televizyon seyretmedi, ama en sevdiği dergi hala "TV Dergisi".
La 2ème soeur meurt dans Archie Double Digest?
Archie çizgi romanlarının Jughead seçmelerinde ikinci kardeş mi ölüyor?
Ta déco est digne des plus grands décorateurs.
Architectural Digest dergisinden fırlamış gibi.