English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Dod

Dod tradutor Turco

141 parallel translation
Le ministère de la Défense indique l'adresse suivante :
DOD emekli dosyaları sadece bir yeri işaret ediyor :
Défense?
Ya da DOD?
Anthony Dodmantle, tu as péché et tu mérites ta place en enfer.
Anthony Dod Mantle, sen bir günahkarsın senin yerin cehennem.
On utilise une reconnaissance satellitaire pour le suivre.
Onu izlemek için DOD sinyalleri kullanıyoruz.
Jusque là, le DOD, le Pentagone et la CAT... nous conseillent de ne pas révéler le niveau d'alerte virale. Mais ils se demandent si nous devons rester à Los Angeles.
Şu ana kadar, DOD, Pentagon ve CTU, alarm seviyesini yükseltmeyi öneriyorlar ama asıl, Los Angeles'ta kalıp kalmamamızı tartışıyorlar.
Tout passe par son département, le DOD.
Kendi departmanından, DOD'dan.
Il est complètement dingue.
Dinky-dod. Dedikleri kadar var!
De rien, M. Dinkydau.
Rica ederim, Bay Dinky-dod.
Le DOD vient juste d'appeler pour se plaindre que quelqu'un ici volait de la bande passante.
DOD, birilerinin yayını çaldığını az önce doğruladı.
Chlo', pourquoi êtes-vous connectée à un satellite actif du DOD?
Chloe, niçin aktif bir DOD uydusuna eriştin?
Chloé, pourquoi vous-êtes vous loguée pour avoir une surveillance satellite? Très bien, c'est fini pour vous.
Chloe, neden aktif haldeki bir DOD uydusuna giriş yaptın?
Pourquoi le DoD ne peut-il pas simplement sécuriser ces armes?
Niçin Savunma Bakanlığı bu silahların güvenliklerini sağlamıyor?
Rentrez ici dès que possible et aidez Audrey dans les liaisons avec le DoD.
En kısa sürede buraya dön ve Audrey'in DOD ile işbirliği yapmasına yardımcı ol.
Pourquoi n'a-t-on pas ce que le DoD a dans le Midwest?
Neden Savunma Bakanlığı'nın orta kesimlerde neleri olduğunu öğrenmiyoruz?
Pas complètement, M. le Président, mais nous travaillons avec la DoD dessus.
Tamamının değil, Sayın Başkan, fakat bu konuda DOD ile birlikte çalışıyoruz.
J'ai besoin de ton aide pour l'interface du DoD.
DOD arabiriminde yardımını kullanabilirim.
Que l'armée mette des renforts pour la recherche de l'ogive dans l'Iowa et que les DoE et DoD se coordonnent sur la réaction en cas d'explosion.
Ordunun, Iowa'daki savaş başlığını araştıran gruba ilave edilmesini söyle. Ve infilak etmesi durumunda, krize karşılık vermeleri hususunda DOE ve DOD birlikte çalışsınlar.
Je pensais que tu étais au briefing de la D.O.D.
DOD toplantısında olduğunu sanıyordum.
Melle Dessler, les nouveaux protocoles du DoD viennent d'arriver.
Bayan Dessler, yeni protokoller DOD'den geldi.
Puis vous avez besoin de moi pour mettre une enveloppe Comsat de la DOD dans cet endroit.
O halde bu yerin etrafına bir DOD haberleşme uydusu kaplaması koymamı istiyorsun.
Mais il travaille pour le Ministère de la Défense, pas pour la CAT.
Ama o DOD için çalışıyor, CTU için değil.
La Maison Blanche nous a fait coordonner avec le DoD pour trouver le missile.
Beyaz Saray füzenin bulunması için DOD ile beraber çalışıyor.
Pouvez-vous dire au Département de la Défense que nous avons pris en charge les canaux de mises en vigueur locales dans la zone du black-out?
DOD'ye, karartma alanında, yerel yürütme kanalları üzerinden uygulama yaptığımızı haber verebilir misin?
J'ai terminé ce fameux projet DOD plus tôt que prévu, alors j'ai décidé de prendre mon après midi et de donner quelques cours de rattrapage.
Listenin başındaki o DOD projesini bitirdim. Öğleden sonra onu aradan çıkarıp özel öğretmenliğe bir atlayış yaparak olayı hallettim.
Avec un logiciel de la Défense. - Oh, oh!
DOD-lisanslı silme programı kullanmış.
Non seulement ce programme détruit, mais il écrase sept fois les fichiers.
İyi değil. DOD programı sadece silmez, yedi kez tekrar yazar.
Avec le Pentagone, le DOD, la Maison Blanche.
Pentagon, DOD, Beyaz Saray.
Un avion du DOD vous retrouvera sur le tarmac dans 30 minutes.
Yarım saat içinde bir DOD uçağı Tarmac'ta olacak.
Un an plus tard, Reisner a recommencé, financé par le ministère de la Défense.
Bir yıl sonra, DOD'nin verdiği gizli bir fonla Reisner yeniden işe başladı.
Le DOD ne signale aucune menace, aérienne ou ici.
Savunma Bakanlığı hâlâ, hava sahasının ve dinlenme yerinin temiz olduğunu bildiriyor.
- Des opérations du DOD.
- Neymiş?
Je suis l'agent spécial Bernard Saint, de la division Echelon du sous-comité du DOD assigné à la surveillance de l'activité extraterrestre.
Ben özel ajan Bermard Saint, D.O.D'un alt komitesi, Echelon bölüğü dünyadışı bağlar ve gözetim bölümünden.
La DOD l'avait commandé dans les années 80...
1980lerde DOD tarafından yapıldı.
Ils ont été reclassés quand le DOD a récupéré la bombe que tu as désarmée.
Savunma Bakanlığı, etkisiz hale getirdiğin çanta bombayı aldıklarında yeniden sınıflandırmıştı.
Il a dû faire un rapport au DOD sur son travail sur les bombes.
Nükleer bombalar üzerinde yaptığı iş hakkında Savunma Bakanlığı'na rapor göndermesi gerekiyordu.
Alors pourquoi est-il toujours sur le registre du DOD?
Eğer sattıysa, neden hala DOD den maaş alıyor?
La Défense recommande de déployer des équipes mobiles pour chercher la zone pour des traces radioactives ou chimiques.
Dod hareketli takımları radyoaktif ve biyolojik saldırı izleri süpürmekiçin yerleştirmemizi önerdi.
Commençons par interdire tous les vols inutiles, et réunir la Sécurité intérieure, le FBI, et la Défense.
Bütün gereksiz Hava Trafiğini yerde tutun ve İç işleri, FBI ve DOD ile bir görüşme ayarlayın.
NSA, CIA, FBI, DEA, DOD.
NSA, CIA, FBI, DEA, DOD?
Sénateur Dod, excusez-moi d'arriver à l'improviste.
Senatör Dod, habersiz geldiğim için bağışlayın.
Lott Dod l'a empoisonnée.
Lott Dod onu zehirledi.
Lott Dod doit avoir un antidote.
Lott Dod'da bir panzehir vardır mutlaka.
Ramenez-le et Lott Dod me donnera l'antidote.
Onun karşılığına, Lott Dod'dan panzehir alacağım.
Je préférerais négocier avec lui en personne.
Lott Dod ile bizzat görüşmeyi tercih ederdim.
Dans ce cas, vous pouvez nous aider à retourner au vaisseau de la sénatrice avant que Lott Dod ne le découvre.
O takdirde, Senatörü gemisine geri götürmemize yardım edebilirsin. Lott Dod birşey öğrenmeden önce.
Ensuite Obama a ordonné au Ministère de la Défense d'établir une armée civile d'un million de personnes sous son contrôle.
Bir sonraki adımda, Obama Savunma Bakanlığına 1401.10 sayılı DOD emrini çıkarmasını emretti. bununla emri altında olacak bir milyon kişilik bir sivil ordu kuruyor.
Créée en 1962 par la Défense et l'armée pour des opérations clandestines.
Şirket 1962 yılında DOD ve JCS tarafından yanıltma harekatı düzenlemek adına tek olarak kuruldu.
Oů se trouve la section de Doď?
Doi Bölüğü nerede?
Lieutenant Doď, on commence les travaux.
Teğmen Doi işe koyulun.
Standards DOD.
DOD standartları pembe gömlek kitabı..
Hé, je viens de recevoir ces fichiers du Département de la Défense.
Hey, bu dosyaları az önce DOD'den aldım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]