Translate.vc / Francês → Turco / Dollhouse
Dollhouse tradutor Turco
159 parallel translation
La maison de poupée.
Dollhouse.
Si on pouvait enfermer les trois dans la maison de poupée...
Bu yüzden hepsini dollhouse içinde tuzak eğer...
Nous dans le manoir et elles dans la maison de poupée...
Ve dollhouse iken biz gerçek malikâne ise...
Bienvenue dans la maison de poupée.
Dollhouse hoş geldiniz.
Ne me dis pas qu'on est coincées dans la maison de poupée.
Bana biz dollhouse sıkışmış söyleme.
Maison de poupée?
Doğru, ve ben Christy, gelen olduğunu sanmıyorum ama siz bir dollhouse var Peki, bu dile "dollhouse"? Dollhouse?
Précédemment...
Dollhouse'da daha önce.
Trouve qui est lié à la Dollhouse, et tu me verras plus jamais.
Dollhouse'la bağlantılı kişiyi bulursan beni bir daha görmezsin.
- Parle-moi de la Dollhouse.
Dollhouse hakkında ne biliyorsun?
Agent Ballard, vous avez été affecté à l'affaire Dollhouse il y a plus de 14 mois.
14 ay önce Dollhouse adı verilen bir projeye atandınız, Ajan Ballar.
Après tout ceci, - croyez-vous que Dollhouse existe?
Tüm bu olanlardan sonra Dollhouse'un var olduğuna gerçekten inanıyor musun?
Dollhouse.
"Dollhouse."
- Dollhouse.
"Dollhouse."
- Dollhouse.
Dollhouse.
D'accord, dollhouse.
Tamam, Dollhouse.
Dollhouse de merde.
Lanet, Dollhouse.
Dollhouse, dollhouse, dollhouse.
Dollhouse, Dollhouse.
Découvre qui est lié à Dollhouse, les Borodin n'auront pas d'ennuis, et tu ne me reverras pas.
Dollhouse'la kimin ilgilendiğini bulursan Borodinler kimse dokunmaz ayrıca beni de bir daha görmezsin.
Pourquoi ne pas nous dire comment ça mène à la Maison de poupées?
Bu olayın nasıl da Dollhouse'a bağlı olduğunu bir anlatsana.
Il va donc à la fameuse Maison de poupées et se prend une jolie femme pour satisfaire ses besoins et ensuite tout oublier.
Bu yüzden dünyaca ünlü Dollhouse'a gidip işini görmesi için kendine güzel bir kız kiralamış sonra da tüm olanları unutmuştur.
La Maison envoie une beauté au cerveau lavé pour tuer des kidnappeurs?
Dollhouse beyni yıkanmış kızlarını gönderip fidyecileri mi halletmiş.
Bienvenue à la Maison de poupées, M. Langton.
Dollhouse'a hoş geldiniz, Bay Langton.
Je te l'ai dit, je n'en connais aucune.
Ötmeye başla. Söyledim ya Dollhouse hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
- Dollhouse.
- Dollhouse. Ötmeye başla.
Va fouiner. - Je connais pas.
Dollhouse diye bir şey bilmiyorum.
Comme prévu, j'ai balancé le mot "Dollhouse", on m'a regardé comme un touriste.
İstediğin şeyi sordum. Dollhouse nedir diye etrafımdakiler sorunca bana turistmişim gibi baktılar.
Par pitié, le FBI vous a donné un job inratable parce qu'il existe pas.
FBI sana acıyıp mahvedemeyeceğin bir dava vermiş. Çünkü ortada Dollhouse bir şey yok.
Je crois pas qu'il y ait de Dollhouse.
Dollhouse diye bir yerin olduğunu hiç sanmıyorum.
- Tu sais quoi, sur la Dollhouse?
Dollhouse hakkında ne biliyorsun?
Témoignages - Interviews au sujet de DOLLHOUSE - Los Angeles, Californie
DOLLHOUSE Dosyası Röportajları Los Angeles, California
Quand vous entendez parler de poupées, vous pensez probablement à de petites filles jouant ensemble.
Dollhouse * kelimesini duyunca büyük ihtimalle aklınıza oyun oynayan küçük kızlar gelecektir.
Probablement apparue à la fin des années 80, la maison de poupée est une légende urbaine qui persiste à Los Angeles.
80lerin sonlarında ortaya atılan bu şehir efsanesi Dollhouse Los Angeles'daki en bilinen şehir efsanesidir.
Rien de plus que de la science-fiction selon presque tout le monde, l'abominable Homme des neiges de notre ville.
Birçoğuna göre Dollhouse bir bilim kurgu ürünü. Devasa bir şehre yakışan devasa bir efsane.
Mais ce qui est intéressant dans cette légende, c'est le grand nombre de réactions qu'elle crée chez les citoyens normaux lorsqu'on en suggère l'existence.
Ama bu efsaneyi ilginç kılan unsur şehirdeki insanların Dollhouse konusundaki düşüncelerinin çok farklılık göstermesi.
Les rumeurs d'enquêtes du F.B.l. au sujet de la maison de poupée ont été démenties.
Ayrıca FBI'da Dollhouse'u araştıran bir ekibin olduğu yalanlıyor.
Tu crois toujours qu'il a embauché Dollhouse pour la retrouver.
Sen de kızını kurtarmaları için Dollhouse'u kiraladığını düşünüyorsun.
Et Joël Mynor est sur ta liste de clients potentiels de Dollhouse.
Joel Mynor listenin en başındaki potansiyel Dollhouse müşterisi.
Peu importe où elle est, Dollhouse l'a enterrée.
Gerçekte her kim ise Dollhouse onu silmiştir bile.
Je dois d'abord les atteindre, et Joël Mynor est la clé.
Önce Dollhouse'a ulaşmam gerekiyor ve Joel Mynor da benim biletim.
Parlez-moi des poupées.
Bana * Dollhouse'u anlat.
Vous êtes à la tête de cette enquête pour démasquer Dollhouse et vous travaillez fort, vous suivez des pistes, vous tabassez quelques personnes, mais vous faites juste votre travail.
Dollhouse'u ortaya çıkaracak FBI ekibinin başındasın. Çok çalışıyorsun, ipuçlarını takip ediyorsun insanları hırpalıyorsun. Ama bunlar sadece işinin gereğiydi.
Dollhouse existe.
Dollhouse gerçek.
Je dois détruire Dollhouse.
Dollhouse'u çökertmem gerek.
Il y en a plus de vingt dans le monde.
Dünyanın farklı şehirlerinde 20'den fazla dollhouse var.
- Dollhouse travaille avec les fantasmes.
Dollhouse fantazi satar.
Mais vous devez laisser Dollhouse gagner.
Ama Dollhouse'un kazanmasına izin vermelisin.
Selon Dollhouse, je ne suis plus une menace.
Artık Dollhouse'a göre ben bir tehdit değilim.
On va à la Dollhouse?
Dollhouse'a mı gidiyoruz?
On y va mec, prendre du bon temps à la Dollhouse.
Hadi moruk, gidelim. Dollhouse'a gidip keyfimize bakalım.
Je l'ai suivie jusqu'au 23, rue Flower, l'emplacement de Dollhouse.
23 Flower adresine kadar izledim. Dollhouse'a kadar.
Dollhouse l'a bien trouvé quelque part.
Dollhouse bu adamı bir yerden bulmuştur.