Translate.vc / Francês → Turco / Doom
Doom tradutor Turco
188 parallel translation
SWORD OF DOOM / LE SABRE DU MAL présenté par : [SPICE.productions] Producteurs exécutifs :
ÖLÜM KILICI Çeviren : bond
Il est le grand prêtre, adjoint de Thulsa Doom.
Thulsa Doom'dan sonra ikinci adam.
On dit que Thulsa Doom a mille ans.
Thulsa Doom bin yaşında diyorlar.
Thulsa Doom.
Thulsa Doom.
Même ma fille a succombé au charme de Thulsa Doom.
Kendi kızım da bu Thulsa Doom'un büyüsüne kapıldı.
A l'instant même, ma fille est en route pour l'Orient... pour rejoindre Thulsa Doom et sa montagne de pouvoir.
Şu anda biz konuşurken, kızım doğuya gidiyor. Thulsa Doom'a ve onun Güç Dağı'na.
Aux géhennes Thulsa Doom.
Thulsa Doom'un canı cehenneme.
Les enfants de Doom,
Doom'un çocukları.
Même pas Thulsa Doom.
Thulsa Doom bile.
Thulsa Doom vit dans la montagne.
Thulsa Doom dağın içindeymiş.
Rien que la fille, nous tuerons Thulsa Doom un autre jour...
Yalnız kızı alalım. Thulsa Doom'u başka gün öldürürüz.
Quand c'est écrit "Boom", je lis "Doom".
"Çatlama" yazar "patlama" okurum.
Kali Ma. Temple du Destin.
Temple of Doom.
Ils traversent les dunes. Maintenant, ils se dirigent vers leur destination, le Bally!
Doom'u geçtiler ve Balleys'e doğru geliyorlar.
Le Docteur Fatalis porte une armure pour dissimuler son corps meurtri.
Doktor Doom, ezik gövdesini gizlemek için bir zırh giyer.
- Doom II.
- Doom II oynuyorum.
On joue à Doom?
Doom oynamak ister misiniz?
A Cape Doom. Repérez-vous au phare.
Ölüm Burnu " daki deniz fenerini bulun.
Va pour le phare de Cape Doom.
Ölüm Burnu, deniz feneri.
- Cape Doom, oui?
- Ölüm Burnu mu?
- Oui, Cape Doom.
- Evet. Ölüm Burnu.
Maintenant, allons rejoindre mes frères à Cape Doom.
Şimdi Ölüm Burnu " na gidip, uzaylı ailemi görebiliriz.
Amène l'équipe à Cape Doom, vite.
Ekibi hemen Ölüm Burnu " na götür.
Le vaisseau spatial atterrit à Cape Doom!
Uzay gemisi Ölüm Burnu " na iniyor!
Ils vont à Cape Doom.
Ölüm Burnu " na gidiyorlar.
Johnny Storm, la torche humaine, alors que Steve-Dave est Bounty Hunter, intelligemment habillé comme Steve-Dave, qui rattrape la Torche et le délivre de Victor Von Doom.
Johnny Storm, Meşale olacağım, Steve-Dave ise Meşale'yi Victor Von Doom'a teslim edecek olan akıllıca Steve-Dave gibi giyinmiş bir kelle avcısı olacak.
Vous pensez que je suis un super-vilain genre Dr Doom ou Apocalypse ou Riddler.
Beni Dr. Doom, Apocalypse veya Riddler gibi bir kötü adam olarak görüyorsunuz.
T'as pas lu Legion of Doom?
Legion of Doom'u okumadın mı sen?
L'empreinte de la Chambre des Ténèbres.
"Chamber of Doom" dan bir parmak izi.
Le sang de la Chambre des Ténèbres vient de la même personne que le sang trouvé au sous-sol, mais il est différent du sang trouvé dehors.
"Chamber of Doom" daki kan bodrum katında bulunan kanla aynı ama kapı girişinde bulunanla farklı özellikte.
Mon cœur bat comme le marteau de Thor sur le visage en titane du Dr Doom.
Kalbim, Thor'un çekicini Dr. Doom'un titanyum alaşımlı maskesine vurması gibi çarpıyor.
Vincent Mac Doom ou Whoopi Goldberg?
Şu nasıl? RuPaul mu Whoopi Goldberg mü?
Êtes-vous Jin Seok-Lee de la 12e infanterie, qui a participé à la bataille de Doom Il Yung?
- Elbette sorun. Siz Dumillyong savaşında çarpışan çavuş Lee Jin-seok musunuz?
- Je... j'allais juste jouer à Doom.
- Sadece Doom oynayacaktım.
Vous avez joué à Doom.
- Doom oynadın.
Du pur Victor von Fatalis : s'ériger une statue de neuf mètres.
Dev heykelini yaptırmak tam Victor Von Doom'a göre bir davranış.
De la part de M. von Fatalis.
Bay Von Doom'dan yeni çiçekler.
Lors d'une mission sur la station orbitale von Fatalis, nous avons subi une irradiation inconnue.
Von Doom uzay istasyonuna son yolculuğumuzda... radyoaktif bir enerjiye maruz kaldık.
Ned Cecil annonce que son groupe entend contrôler les technologiques Fatalis.
Ned Cecil yatırım grubu... Von Doom şirketlerine... el koyacağını açıkladı.
Fatalis n'a jamais réussi à surmonter la publicité négative... lntéressant.
Von Doom şirketleri olumsuz reklamın üstesinden gelemedi ve... İlginç.
M. von Fatalis!
Bay Von Doom.
On m'appelle Fatalis.
Bana Doom de.
Je suis heureux que tout aille aussi bien, mais il y a une semaine, je n'étais qu'un gars qui essayait de passer le dernier niveau de Doom.
İşlerin bu kadar iyi gittiğine seviniyorum, gerçekten ama bir hafta önce, Doom'un son bölümünü geçmeye çalışan sıradan biriydim.
Peut-être qu'on a manqué quelque chose. Il y avait un millier de personnes à la fête quand Collier a été assassiné. Tu ne penses pas qu'ils auraient au moins pu nous envoyer des fichiers inutiles, mais nouveaux?
İşlerin bu kadar iyi gittiğine seviniyorum, gerçekten ama bir hafta önce, Doom'un son bölümünü geçmeye çalışan sıradan biriydim.
Pour ceux qui viennent d'arriver, bienvenue au Doom Room, mesdemoiselles, messieurs... et quoi que ce soit d'autre qui, là dans le noir, se voile la face.
Buraya yeni gelmiş olanlarınız kızlar, oğlanlar ve karanlıkta oturup kendini kandıran diğer varlıklar, Mahşer Yeri'ne hoşgeldiniz.
Au Doom Room.
- Mahşer Yeri'ne.
Vous qui vous moquez de tout et qui n'avez pas de coeur, soyez les bienvenus au Doom Room.
Hiçbir seviyesi ya da vicdanı bile olmayan sizlere Mahşer Yeri hoşgeldiniz diyor.
Profitant du retard de son ravisseur, le malfaisant Docteur Fatal, qui va arriver... il s'arrête un instant.
Onu yakalan Dr. Doom'a ulaşmasına dakikalar kala döndü, birkaç saniyeliğine durdu.
Puis tu sautes sur le rocher et tu le tues avec l'épée Maudite.
Bir kere dönünce... kayanın üstüne atlarsın, uçan tekme atarsın... Doom Sword'la.
Kirk Douglas joue le producteur... - Et si...? - Suppose qu'on...?
Harika filmler yapmayı hayal ederler ama ilk projelerinde düşük bütçeli bir gerilim filmi olan "The Doom of the Catmen" i çekmeleri istenir.
C'est la Chambre des Ténèbres.
"Chamber of Doom" a benziyor.