English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Dst

Dst tradutor Turco

38 parallel translation
Vous êtes le chef de la DST.
Siz Milli İstihbaratın başısınız.
La DST ne peut pas l'éliminer.
İstihbarat Teşkilatı onu ortadan kaldıramaz. Hedefi bilmiyorlar.
La DST s'en chargera ensuite, ces voyous.
Ondan sonra işin geri kalanını kabadayılar, istihbaratçılar yapar.
Cet après-midi... la fille, ainsi que... deux agents de la D.S.T. tués, et un blessé.
- Öğleden sonra. Kız ve iki DST ajanı, bir de yaralı.
- Et les types de la DST au Pérou?
- Ya Peru'daki ATF'liler. - Ebola.
Paradoxalement, ce qu'il y a de bien lors d'une DST ( Disparition Sans Traces ), c'est qu'ils ne peuvent pas l'inculper.
Asker kaçağı olmadan ortadan kaybolmanın tek güzel yanı seni suçlayamayacak olmalarıdır.
Commissaire Revi de la DST.
DST'den Komiser Revi. Benimle gelir misiniz lütfen?
Aider des inspecteurs d'autres agences, les Douanes, le FBI, la DST?
Diğer birimlerdeki dedektiflere yardımı... ATF, FBI, Ulusal Güvenlik?
Moser et Bianchi à la DST, et Gimenez a viré barbouze.
Giminez ise ajan. Orta Afrika'da seçkin birlikleri eğitiyor.
Vous verrez, vos camarades a la DST vont adorer.
Gizli Servis teki dostlarınızın çok hoşuna gidecek
- Je travaille pas a la DST, moi!
Ben Gizli Servis için çalışmıyorum
Maurice Vallier, DST.
Maurice Vallier Gizli Servis
- II rendait service de temps en temps a la DST.
O bazen Fransız Gizli Servisi ne yardım ediyor
Jacques fait ce qu'il veut avec la DST.
Jacques ın Fransız Gizli Servisi yle olan işi kendi bileceği şey
Nous pensons que la source va continuer a émettre. Nous avons mis en place une cellule au sein de la DST.
Kaynağın bilgi yollamaya devam edeceğini düşünüyoruz bu nedenle FGS de bir birim kurduk
- Pourquoi la DST traite cette affaire?
Neden FGS bu işe karıştı?
Les Russes n'ont pas noyauté la DST parce que ça leur paraissait inutile.
Ruslar FGS ne sızmayı gerekli görmüyorlar
Mais ils savent que la DST a une source a Moscou. Ils connaissent ni votre identité, ni la mienne.
Burada bir FGS kaynağı olduğunu biliyorlar ama sizin ya da benim kimliğimi bilmiyorlar
C'est moi qui décide comment et a qui, je donne ce que je veux! Dites a ces crétins de la DST qu'on change rien!
Nasıl kime ve ne vereceğime ben karar veririm
La DST, sans homme sur place, nous a demandé de vous faire sortir.
FGS bizden sizin çıkarılmanızı istedi
Il travaillait pour les juifs du Mossad et informait la DST.
Mossad'ın Yahudilerine çalışıyordu ve DST'ye.
A été condamné à la réclusion à perpétuité en 1997 pour le meurtre de 2 agents de la DST en 1975, rue Toullier à Paris.
Ilich Ramirez Sanchez 1997 YILINDA PARİS'TE REU TOULLİER'DE İKİ DST AJANINI ÖLDÜRMEKTEN.. ... ÖMÜR BOYU HAPSE MAHKUM EDİLDİ.
Il travaillait pour les juifs du Mossad et informait la DST.
Mossad'ın yahudilerine çalışıyordu ve DST'ye.
Le service technique a eu vent d'une tentative d'intrusion.
DST, bazı haneye tecavüz olayları olduğunu duydum.
À la DST, on avait pas à connaitre les gens.
D.S.T'de insanları tanımak zorunda değildik.
Il y a deux ans, quand la DST créait des oiseaux de surveillance?
Bir - iki yıl önce, D.S.T'nin izleme kuşları yaptığı şey mi? Evet.
Retour à la DST, mais avec un meilleur salaire.
D.S.T'ye geri dönüyorum. Maaşıma zam almış olarak.
Peux-tu donner ce mot à Auggie quand il sort de la réunion du DST?
Toplantıdan çıktığı zaman bu notu Auggie'ye verebilir misin?
Le DST travaille sur quelque chose de similaire, même si c'est moins sophistiqué.
Bilim ve Teknoloji Müdürlüğü benzer bir şey üzerinde işlerini yürütüyormuş. Ama daha basit.
Et ton choix sur le DST l'année dernière...
Geçen seneki DST işindeki tutumun...
La DST en France le suspecte depuis longtemps d'être un haut lieutenant du Milieu.
Fransız istihbaratının, bu adamın Le Milieu örgütü içinde yüksek mevkili bir komutan olduğu konusunda şüpheleri vardı.
La DST le suspecte depuis longtemps d'être un lieutenant haut-placé du Milieu.
Fransız istihbaratının, bu adamın Le Milieu örgütü içinde yüksek mevkili bir komutan olduğu konusunda şüpheleri vardı.
Dash, travaille avec la DST pour casser le pare-feu du serveur de discussion.
Dash, DST ile çalışıp listeyi almaya çalış.
Le seul réseau qui le supporte est Detralink DST.
Burada onu destekleyen tek ağ Detralink DST.
Les Russes les ont vus.
Ruslar DST'yi gördüler.
la D.S.T.
CIA ve DST.
Vous êtes qui, DST?
- Bunu yapabilir misin?
L'agent de la DST qui devait venir est malade.
Hayır buraya gelmesi planlanan D.S.T memuru hastaymış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]