English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Dynasty

Dynasty tradutor Turco

87 parallel translation
Tu regardes trop Dynasty.
Çok fazla Hanedan seyrediyorsun.
Dilemme : Mes devoirs ou "Dynasty". "Dynasty" a gagné.
Çelişki yaşadım, ev ödevi mi "Hanedan" mı diye... ve "Hanedan" kazandı.
Encore "Dynasty"?
Yine mi "Hanedan"?
Ne laissons pas notre nouvelle fortune créer un fossé entre nous comme cette famille dans Dynasty. Soyons raisonnables. Auriez-vous préféré que l'oncle Henry ne soit pas mort?
Ne zaman Steve'in... baştan çıkmasını istesem... onu havaalanının yakınındaki küçük ve romantik motele götürürüm.
Oui, je me rappelle le titre : "Les femmes cuisinent les biscuits, étrange, mais vrai."
çocuklar, Peg hadi ama yeni bulduğumuz servetimizin bizi Dynasty dizisindeki gibi birbirimize düşürmesine izin vermeyelim
- Dynasty.
Hanedan.
On se croirait dans Dynasty.
Saraydayım.
L'avenir de l'humanité dépend du Soutra Vierge. La dernière apparition du coffret date de la fin des Qing. Le chef du clan Yim attaqua les moines pour le voler.
biz bu kutsal kitabı ve kutuları ögreniyoruz esrarengiz bir efsane kelimelerle degil kutsal kitabla insanlar gelecekte ilgilenecekler kutsal kitab'ı kutu ve anahtarı bulmalıyım şu biliniyor, sonuçta görünen Ching Dynasty sonu gang salder'in patronu lamas ile Tibet aldı
Elles transforment tout en complot :
Olay Dynasty dizisine döner.
- Une Dodge Dynasty. 1989.
- Dodge Dynasty. 1 989.
- C'est une Dodge Dynasty.
- Bu Dodge Dynasty.
Le dernier homme à avoir possédé les quatre statues... était l'empereur Han Wu Ti, il y a plus de 2000 ans.
4 heykele birden sahip olan son adam imparator Han Wu-Ti, yeri Han Dynasty, yaklaşık 2000 yıl önce.
Il y a un poème chinois de la dynastie Sung, écrit par Li Zhiyi.
Bu siir Cin'in Sung Dynasty'sinden, Li Zhiyi yazmis.
Une exposition sur Dynastie.
Dynasty dizisi sergisi.
Dynastie!
Dynasty!
Je savais que tu ne pourrais pas résister une exposition du fédéral sur Dynastie.
Devletin finansa ettiği Dynasty sergisine gelmeden duramayacağını biliyordum.
DYNASTY : 90 kg - 1,85 m
Sandalye Darbesi HANEDAN 90KG 1,85M
Dodge Dynasty marron clair par deux... truands... et embarqué pour une virée de vingt minutes.
İki cani tarafından açık kahverengi bir Dodge Dynasty'nin arkasına atıIıp 20 dakika etrafta gezdirildim.
Ie nouveau disque de Kiss, Dynasty, deux calottes des Déménagements Bédard...
... Kiss Dynasty'nin yeni albümü, iki tane Bédard şapkam,..
Deux choses lui importaient, Dynasty et le couvre-feu.
Sadece iki şeyi önemsiyordu "Dynasty" ve uyuma vaktini.
- C'est Dynasty? - Je peux pas.
Dynasty dizisinde oynamış mıydın?
Ton CD Mingus Dynasty et tes tee-shirts Atari.
Mingus Dynasty ve birkaç atari tişörtü.
C'est dans Dynasty.
Hadi devam et!
Le papier, l'encre, le sceau sont de la dynastie Tang, même les coups de pinceau sont la signature de Wu.
Kağıt mürekkep boyama sahibi Tang Dynasty Wu Jing kesinlikle biliyor
Vous souvenez-vous... m'avoir promis une faveur?
Bana Dynasty imparatorluğu için yardım et Dan Ning Wangzu nun ilk kitabı
Maybe we can do the twirl.? ? You don t have to watch Dynasty?
* Hanedan'ı izlemene gerek yok *
J'en ai trouvé deux, une camionnette de 2000... Et une Dodge Dynasty de 89.
İki tane buldu 2000 model bir minivan ve'89 model bir Dodge Dynasty.
Dynasty veut un hamburger à la pomme poêlée pour le déjeuner.
Dynasty öğlen için elmalı pan burgers istiyor.
Dynasty travaille sur des sons pour Drake. Et ça ne se passe pas très bien.
Dynasty Drake için bazı ritimlere çalışıyor ve çok iyi gitmiyor.
Dynasty : Attendez!
Drake'e yollaman için sana üç parça vermiştik ve her nasıIsa dört tane almış.
Je travaille avec Dynasty. Son assist - euh... producteur.
Dynasty'nin asistanı - yani yapımcısıyım.
Dynasty a dit que je devais passer?
Dynasty buraya gelmemi söyledi?
Hein, Dynasty a dit qu'on travaillait ensemble aujourd'hui?
Dynasty bugün birlikte çalışacağımızı söyledi.
Dynasty pense que tu me détestes.
Dynasty benden nefret ettiğini düşünüyor.
Je suis sur le point d'être viré parce que Dynasty pense que...
Dynasty'nin düşündüğü şey yüzünden kovulmak -
Dynasty ne fera rien du tout.
Dynasty hiçbir şey yapamaz.
C'est mon partenaire, Sh'dynasty.
Bu da ortağım, Sh'dynasty.
virgule du haut... dynasty.
virgül üste... dynasty.
Quoi de neuf docteur, Dynastie, Drôle de vie.
"Growing Pains", "Dynasty", "The Facts of Life Go to Paris."
Il nous verra à Dynasty.
Bizimle Dynasty'de buluşacak.
Une Sedan Dynasty bleue foncée de 90.
Lacivert 1990 Dynasty Sedan.
Je ne peux même plus regarder les cours d'aquarelle à la télé parce qu'ils regardent tous Dynasty.
Dynasty'le çakıştığı için sulu boya programımı bile izleyemiyorum.
- Non papa, Y'a Dynasty.
- Hayır, baba. Dynasty var.
- On ne va pas regarder Dynasty
Dynasty'e bakmayacağız.
En 1989, la série télé préferée de Martin était Dynasty.
1989'da Martin'in gözde TV programı Dynasty'ydi.
Je l'ai laborieusement recré le manoir carrington de Dynasty en entier avec des batons de creamsicle ( glace ).
İtinayla, dondurma çubuklarından Hanedan dizisinin Carrington Mansion'ın tamamını yaptım. Yaptığım küçük havuza bir bakın.
Le Ming Dinasty était déjà là avant ton incarcération?
Ming Dynasty sen içeri girmeden önce var mıydı?
C'est les mecs de Duck Dynasty.
Bunlar Duck Dynasty'daki adamlar.
Là, j'ai besoin de signaler qu'elle n'a que 5ans et qu'elle n'est pas un personnage de "Dynasty".
- Tamam. Onun 5 yaşında olduğunu ve Hanedan dizisinden fırlamadığını hatırlatmalıyım.
C'est comme Duck Dynasty ( tv réalité ) par ici.
Burası Duck Dynasty dizisi gibi.
Tu vois la série Dynasty?
Nereye gitsem 200 tane kuş benimle geliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]