English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Dérnier

Dérnier tradutor Turco

35,117 parallel translation
Le choix revient à l'hôte, tu choisis en premier ou en dernier?
Art, ev sahibinin seçimi. İlk mi son mu seçmek istersin?
Si vous étiez le dernier juré à croire les accusés innocents...
Jürideki tek ayak direyen kişi siz olsaydınız ama sanıkların masum olduğuna inanıyor olsaydınız...
Je n'ai pas eu le dernier Norman Mailer, ça m'a brisé le coeur.
Bana yeni Norman Mailer'ı vermedi, kalbimi kırdı.
C'est le dernier, Shorty.
SHORTY'NİN BARI
- Il ne m'a pas payé pour le dernier, je décline. Avec préjudice.
- Henüz öncekinin borcunu ödemedi bu yüzden peşinen reddediyorum.
Je peux deviner les deux premiers mais le dernier, pas trop.
- ama sonuncuyu sanmıyorum. - Açamaz mısın?
Ils ont voulu boire un dernier verre.
Gece başlığını almak için geri dönmekte ısrar ettiler.
Puis je prendrais mon dernier verre de whisky, laisserais les instructions pour mon internement et un beau chèque de 6 500 $ pour l'enterrement.
Sonra son Jonathan Daniel shotımı atardım talimatlarımı bırakır ve.. defin işlemleri için 6.500 dolarlık çek bırakırdım.
Le plus courant est d'attendre la fin de la série, car il a la possibilité de sortir par le portail original durant le générique final du dernier épisode.
En sıklıkla karşılaşılanı, dizinin sona ermesi ve son bölümün son jenerikleri esnasında kapıdan çıkıp gitmeleridir.
Partageons au moins un dernier repas ensemble.
Hadi, en azından son bir defa birlikte yemek yiyelim.
Ce soir, c'est le dernier épisode.
Bugün son bölümü çekiyoruz.
C'est le dernier épisode et il n'y a pas encore eu de... karaoké!
Son bölümdeyiz ve hâlâ gerçekleşmeyen bir şey var. Karaoke!
Lors de notre dernier rendez-vous, vous pensiez la quitter.
Son konuşmamızda ondan ayrılmayı düşünüyordun.
Allez. C'est le dernier round.
Hadi gidelim.
Le dernier, numéro 10.
Sonuncusu ; on numara.
On peut repartir à zéro, vivre chaque jour comme si c'était le dernier.
Yeni bir başlangıç yapabilirsiniz. Her gün son gününüzmüş gibi.
- Le Dr Shepherd a réparé le dernier.
Dr. Shepherd öncekini düzeltmişti.
Tu étais toujours au dernier endroit où je regardais.
Hep baktığım son yerdeydin.
Ton petit ami devrait être le dernier de tes soucis.
Senin erkek arkadaşın. Endişelerinizi az olmalıdır.
Mais je n'ai pas eu le dernier mot, sous prétexte que si vous vous sentiez guéri, vous pourriez vous atteler à votre travail sans stress inutile ni inquiétude.
Ama bu reddedildi. Majesteleri iyileştiğini hissederse stres ve endişe olmadan kendini işine verebileceği düşünüldü.
J'y ai vendu un studio le mois dernier.
Daha geçen ay orada bir stüdyo daire sattım.
L'an dernier quand Orion a été blessé... c'est devenu réel.
Geçen sene Orion yaralandığında gerçeğe dönüştü.
Je ne suis même pas sûr de ce que le dernier signifie, mais c'est un autre mot, et je le connais.
Sonuncunun ne demek olduğunu bilmiyorum ama farklı bir sözcük, orasından eminim.
Dernier étage!
Vay canına! En iyilerden!
Louis, c'est le dernier endroit où je voudrais être aussi, mais je suis venu pour sauver ma firme quand même
Louis ; burası, bu gece benim de bulunmayı isteyeceğim en son yer ama buraya şirketimi kurtarmak için geldim.
Le dernier truc dont je me souviens, c'est d'un couple de verres, me pieuter, et je me suis réveillé là.
Hatırladığım son şey, birkaç içki içip kafamı yastığa koyduğum, ve sonra burada uyandım.
Quelle est ton dernier souvenir avant aujourd'hui?
Bugünden önce hatırladığınız en son şey ne?
Ce devait être un dernier recours.
Son çare o olacaktı.
J'ai divorcé au printemps dernier.
- Ben de geçen bahar ayrıldım.
Son dernier repas était une boisson protéinée.
- Son yemeği protein içeceğiymiş.
J'espère que tu auras un petit revers dans ta carrière, apprends de ça, transfère, et en dernier lieu, aies une belle vie, Becky.
Umarım küçük bir kariyer gerilemesi yaşayıp ondan bir ders alıp, tayin olursun ve sonunda çok güzel bir yaşamın olur Becky.
- Oui. Vos revenus ont beaucoup augmenté depuis l'an dernier - mais pas ceux de votre mari donc...
Evet, gelirinizde geçen yıla göre büyük artış olmuş ama kocanızınkinde olmamış.
Mon dernier bénévolat m'a amené à travailler dans une crèche, alors je suis qualifié pour donner des soins.
Son AmeriCorps görevim evde bakıcılık yapmak. Yani göz kulak olma becerilerim iş görecek.
Louis, c'est le dernier lieu ou je voulais être ce soir aussi, mais je suis revenu pour sauver mon cabinet.
- Neden bahsediyorsun sen? - Frank Gallo. - Yok artık.
Je suis le dernier visage qu'elle a regardé.
Hastayı karnının üzerine mi yatıracaksın?
Prenons un dernier souffle...
- Son bir nefes alıyoruz... - Tamam.
Parce que je-je pense que c'est ce dernier.
Çünkü... ben sonuncusu olduğunu düşünüyorum.
Donc, avec le choix entre recevoir une déculottée monumentale et une autre manche de "stupide pas stupide," Brick choisît le dernier.
İşkenceyle pislik / pislik değil arasında bir seçim hakkı vardı ve Brick ikinciyi seçmişti.
Pour vous appeler en dernier recours.
Sen birinin en son yardım isteyeceği kişisin.
L'an dernier, j'étais... différent... d'aujourd'hui.
Bir yıl önce, ben... şimdi olduğumdan... farklıydım.
Garcia, quel était le dernier contact - entre Rawdon et Asher?
Garcia, Rawdon Asher ile en son ne zaman konuşmuş?
J'ajoute "le mot" à la fin du dernier sentiment de Tara, car celui qui envoie ces e mails a dû s'éclater ces dernières 12 heures, et le message est toujours le même...
Tara'nın son sözünü doğrulayacağım çünkü e-postaları yazan kişi son 12 saatte adeta coşmuş, mesaj da hep aynı.
C'est ton dernier mot, j'imagine.
Son cümlene inanırım.
Je l'ai vue en dernier quand elle a volé toutes mes ampoules.
Onu son gördüğümde daireme gizlice girip bütün ampüllerimi çalmıştı.
Tu n'aurais pas... emprunté nos VTC, à Mae-Yi et moi, samedi dernier, par hasard?
Cumartesi gecesi Mae-Yi ve benim bisikletlerimizi sen almadın, değil mi?
Le dernier succès de la télévison, Cop Girl.
En yeni hit, Polis Kız dizisinden.
- Quand l'avez-vous vue en dernier?
- Onu en son ne zaman gördünüz?
C'était le dernier assassin.
Bu sonuncuydu.
Dernier avertissement!
Bu son uyarı!
J'ai bien peur d'en avoir aucune idée, mais j'aurais le plaisir de vous lire ce dernier message à vous tous.
Maalesef bilmiyorum ama isterseniz son mesajını oynatabilirim.
Le dernier Le dernier appel a été fait à Aldritch.
Son arama Aldrich, Missouri'den yapılmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]