English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Eduard

Eduard tradutor Turco

88 parallel translation
Photographie : E. Tisse
Kamera Eduard Tisse
En direct, nous rejoignons l'hôpital Poliquen, où nous allons assister à la conférence de presse du Prof. Edouard Loriebat, spécialiste de l'hibernation artificielle.
Şimdi, "Dondurarak uyutma" konusunda uzman, Profesör Eduard Loriebat'ın Polyken Hastanesi'nde düzenlediği basın toplantısını, canlı yayınlıyoruz.
Si je ne m ´ étais pas arrêté, je n ´ aurais pas vu cette ambulance, et j ´ aurais tout ignoré de Salomon Tauber et Eduard Roschmann.
Arabamı kaldırım kenarına çekmeseydim, ne trafik ışıklarına yakalanacak... ne ambulans görecek... ne de Salomon Tauber'le Eduard Roschmann'ın adını duyacaktım.
C ´ est lá que je vis alors le capitaine Eduard Roschmann, le commandant S.S. du camp.
Onu ilk orada gördüm. Yüzbaş Eduard Roschmann, kampın SS komutanı.
Le capitaine Eduard Roschmann.
Yüzbaşı Eduard Roschmann.
Autrement dit, tu ne veux pas que je recherche Roschmann.
Bu işi araştırıp Eduard Roschmann'ın peşine düşmemi istemiyor musun?
Roschmann, Eduard.
Roschmann, Eduard.
II pose des questions sur Eduard, mais ça ne I ´ avance á rien.
Eduard hakkında sorular soruyor... ama bir yere varamıyor.
- Vous faites allusion á Roschmann?
- Eduard Roschmann'ı kastediyorsunuz.
Eduard Roschmann est mort.
Eduard Roschmann öldü.
Je suis Peter miller et vous, Eduard Roschmann.
Adım Peter Miller, senin adın da Eduard Roschmann.
Musique d'Édouard ARTÉMIEV
Müzik Eduard ARTEMYEV
Colonel Eduard Seibert.
Albay Eduard Seibert.
EDUARD TISSE
EDWARD TISSE
Le chef opérateur Eduard Tissé et moi, metteur en scène, Grigori Alexandrov.
Edward Tisse, kameraman... Ve ben Grigory Alexandrov, yönetmen.
Musique d'ÉDOUARD ARTÉMIEV
Müzik EDUARD ARTEMYEV
Musique de Edouard ARTEMIEV
Music by Eduard ARTEMYEV
Quand j'ai rencontré Claus, j'étais mariée au jeune prince Alfred Eduard Friedrich Vincenz Maria von Auersberg.
Claus ve ben ilk tanıştığımızda ben gösterişli ve genç Prens Alfred Eduard Friederich Vincenz Martin Maria von Auersberg ile evliydim.
Vous êtes l'amie d'Eduard Raban
Eduard Raban'ın arkadaşısınız değil mi?
Vous avez vu Eduard Raban?
Affedersiniz, Eduard Raban'ı gördünüz mü?
Quelqu'un a-t-il vu Eduard?
Burada Eduard'ı gören var mı?
- Vous avez vu Eduard, ce soir?
- Eduard'ı bu gece gördünüz mü?
Vous avez vu Eduard?
Hayır, Eduard'ı bulmaya çalışıyorum. Onu görmediniz, değil mi?
Je suis passé chez lui
Eduard'ın dairesine uğradım.
- Eduard?
- Eduard?
Eduard disait qu'il est écrivain
Eduard onun yazar olduğunu söyledi.
Mon ami Eduard a disparu
Arkadaşım Eduard kayıp.
Il s'appelle Eduard Raban
İsmi Eduard Raban.
Eduard, c'est un sujet très difficile
Çok zor... bir konu.
Nous avions d'autres activités en dehors du bureau
Eduard ve benim iş dışında farklı hayatlarımız vardı.
Eduard voulait se marier
Eduard evlenmek isterdi.
Je doute qu'Eduard vous ait parlé de... nous
Eduard'ın, sana faaliyetlerimizden.. bahsettiğinden şüpheliyim.
Eduard en a fait l'expérience
Bence Eduard'ın bu konuda tecrübesi vardı.
Eduard était convoqué au Château, le saviez-vous?
Eduard öldüğü gün Kale'ye çağrılmıştı. Bunu biliyor muydun?
Eduard poseur de bombes, ça vous choque?
Eduard'ın bir bomba taşıyor olduğu düşüncesiyle şok olduk.
... donc Eduard n'a pas parlé, et ils t'ont contacté, toi
Ve Eduard konuşmamış olmalı. Temasa geçtikleri tek kişi sizdiniz.
L'un d'entre vous est-il allé avec Eduard au Château?
İçinizden biri gerçekten Eduard'la Kale'ye gitti mi?
Je prends les affaires d'Eduard
Başka birisi yapmadan, Eduard'ın eşyalarını topluyorum.
Pour me renvoyer ou tuer Eduard
Eduard öldürüldü diye kovdular.
Vous disiez qu'Eduard a été tué en portant la bombe
Bana Eduard'ın bombayı Kale'ye taşırken öldürüldüğünü söylemiştin.
Le groupe, moi, vous
Grup, Eduard, ben ve sen.
Elle ne croit pas au suicide d'Eduard
Eduard'ın intihar ettiğine hiç inanmadı.
Elle était chez Eduard. Intacte
Gabriel Eduard'ın evinde buldu Sağlam şekilde.
Il nous faut savoir pourquoi ils ont convoqué Eduard
Eduard'ın niçin Kale'ye çağırıldığı hakkında.. daha fazla bilgiye ihtiyacımız var.
Vous avez le dossier Eduard Raban?
Anladığım kadarıyla, Eduard Raban'ın dosyası sizde?
II a cassé trois doigts à Eduard Delacroix.
Eduard Delacroix'in sol elinin 3 parmağını kırdı.
Eduard Delacroix, nous ferons passer le courant jusqu'à ce que mort s'ensuive, conformément à la loi en vigueur.
Eduard Delacroix, eyalet yasaları uyarınca sen ölene dek vücudundan elektrik geçirilecek.
Eduard Delacroix, veuillez avancer.
Eduard Delacroix, öne çıkar mısın?
Eduard Delacroix, vous avez été condamné à mort par un jury, ladite sentence imposée par un juge dûment assermenté.
Eduard Delacroix bir jüri tarafından idama mahkum edildin. Eyalet hakimi, cezanı onayladı.
Eduard Delacroix, nous ferons passer le courant jusqu'à ce que mort s'ensuive, conformément à la loi en vigueur.
Eduard Delacroix eyalet yasaları uyarınca ölene dek vücudundan elektrik geçirilecek.
Eduard Delacroix est mort.
Eduard Delacroix öldü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]