Translate.vc / Francês → Turco / Eine
Eine tradutor Turco
27 parallel translation
Was für eine frische Luft! "
Yeteri kadar temiz hava.
Elle ne dit pas un mot d'anglais, mais c'est eine kleine bombe.
Tek kelime İngilizce bilmiyor ama çok ateşli bir kız.
Majesté, das ist eine kolossal Konspirazion!
Bu, korkunç bir komplo, Majeste!
( Quelle bonne idée ) Was für eine gute Idee!
Ne güzel bir düşünce.
Das ist eine grosse Folie!
Ama bu, büyük bir çılgınlık!
Ici, son cycle de huit études en cours intitulé "Eine Liebe",
Burada Eine Liebe adında, ilerleyen 8 çalışması mevcut.
Eine Kugel kam geflogen, gilt sie mit, order gilt sie dir?
Kötülük yaptılar ama bana mı, yoksa sana mı?
Und wir muss gehen zu dem Hause, bitte, pour es gehe eine Freunde sind là dans la appelsauce, ou in der Flugplatz.
Bu kürkler yüzünden biz de mecburen eve gitmek üzereydik içinde elma suyu ve hintli hava alanı var.
Traitement par électrochocs. Zéjour dans eine lieu sûr.
... elektro-çırpınma terapisi güvenli bir yerde bakım.
Si vous êtes à L.A. et voulez participer à "Hitler", appelez le 213.
Los Angeles'taysanız ve Hitler Show'a katılmak istiyorsanız şu numarayı arayın 213-du werdest eine Krankenschwester brauchen!
Finalement, je veux la "Petite Musique de Nuit".
Mozart'ın Eine Kleine Nachtmusic'ini istediğime karar verdim.
La blogosphère ne parle que de toi et Leslie Winkle en train de jouer eine kleine bang-bang musik.
Blog alemi senin ve Leslie'nin küçük "bang bang" sonatını konuşuyor.
Eine kurieuse petite mademoiselle nous regarde.
Şurada garip kız durmuş bize bakıyor!
eine Glasscheibe entre moi et eux.
Onlar ve benim aramda camdan bir levha varmış gibi davranırım.
Quand j'ai réussi à la convaincre que j'étais malade, elle a dit : "Möchtest du eine Darmspülung?"
Onu en sonunda hasta olduğuma ikna ettiğimde bana : "Möchtest du eine Darmspieglung?" dedi.
C'est compliqué. - Eine minute!
Bekle bir dakika.
" besser eine Ende mit Schrecken...
" Besser ein Ende mit Schrecken...
- Besser... eine Ende mit Schrecken...
- Besser ein Ende mit Schrecken...
"Das ist eine gute."
Bu iyi.
"Wir habst eine Kinder..."
trenda saklandın. Onsuz yarış olmazdı!
Eine nuit sombre en enfer. "
Korkunç karanlık bir gece. "
Personne, je dis bien personne, n'appelle Gertrude Wermers eine folle dingue.
Hiç kimse ama kimse Gertrude Wermers'e kaçık sürtük diyemez.
Mais pour le moment, groovons sur "Une petite musique d'épidémie".
Biz de bu arada Eine Kleine "veba müziği" dinleyelim.
Une histoire d'amour de hamster.
Eine Hamster Liebesgeschihte.
C'était "La petite musique de nuit" de Mozart.
Mozart'ın "Eine Kleine Nachtmusik" gösterisiydi.
Et d'abord, un petit aperçu de notre programme.
"lm Cabaret, au Cabaret, Kabare'ye." Und now eine kleine özet auf unser Programm.
C'est vrai, grand-père?
Das ist not eine booby. - Bu hikaye doğru mu, büyükbaba?