English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Elévation

Elévation tradutor Turco

154 parallel translation
Elévation de la température.
Aşırı ısınma belirtisi. Tekrarlıyorum :
Tu sais pas nager! Elévation!
Hayır, Oscar! Hayır! Boş ver!
Elévation des niveaux de chaleur.
Sıcaklık seviyesi yükseliyor.
Élévation de l'esprit, hein?
Ne yapmaya çalışıyorsun, sınıf atlamaya mı?
- Le plus fort angle d'élévation.
- En yüksekten atın!
Élévation du module zéro.
Sıfır modülü yükseltin.
Coordonnées : 94, marque 7. Angle d'élévation : 6 degrés.
Kerteriz 94'e 7, yükselme açısı 6 derece.
Le plus bel exemple d'élévation prolongée anti-gravitationnelle.
Gördüğün en iyi yerçekimi karşıtı havalanma örneği.
C'était un excellent programme d'élévation morale.
Evet. Şimdiye kadar dinlediğim en moral verici programdı.
Élévation inexpliquée du niveau des gammaglobulines.
Kandaki globun beklenmedik şekilde yükselmesi.
AUCUN HOMME ORDINAIRE N'OSE ASPIRER À L'ÉLÉVATION QUI EST LA MIENNE.
Çünkü, dünyada benim yüceliğime ulaşabilen kimse yok.
Voilà l'occasion de montrer au pays la santé de corps et d'esprit et la haute élévation morale de nos élèves.
Bütün ülkeye Rydell öğrencilerinin ne kadar parlak, temiz çocuklar olduğunu göstermek için harika bir fırsat.
Comme vous voyez, le haut de l'affût peut... effectuer un tour complet avec une élévation de canon maximum de 90 degrés.
Taşıyıcının üstündeki kısım, namlu maksimum 90 derece yükseltilerek, etrafında 360 derece dönebilir.
ÉLÉVATION MÉCANIQUE
GÜÇLÜ KALDIRICI
Contrôle élévation!
İrtifayı kontrol et!
L'ordinateur a détecté une élévation de la température...
Geminin bilgisayarları bölgesel bir...
L'élévation de l'esprit, la culture de l'intelligence... Des objectifs auxquels les Angosiens sont attachés depuis des siècles.
Zihnin gelişimi, idrak kabiliyetinin işlenmesi... tüm bunlar, asırlardır süren Angosian uğraşılarıdır.
Votre tension systolique est un peu élevée, mais c'est mieux qu'une élévation diastolique.
Sistolik basıncın biraz üstünde. Bu, diyastolik yükselişlerden daha az tehlikelidir.
Et son élévation systolique inférieure à 160.
Sistolik tansiyon 160'ın altındaydı.
Incubateur en élévation...
Kuluçka odası yükseliyor...
Paré pour l'élévation du canon.
Top yükselmesi için hazır.
Vous enviez notre élévation.
Benim ve dostlarımın geldiği yere haset edersiniz.
Le second détecte toute élévation thermique due à la chaleur corporelle d'un intrus, même si la température n'augmente que d'un degré Fahrenheit.
İkinci sistem, ısı derecesini saptar. Sıcaklık bir derece artarsa, odaya izinsiz giren birinin vücut ısısı bile alarmı çalıştırır.
Une élévation aiguë du ST, ça vous va?
Artan ST ne, biliyor musun?
"Je lègue ma maison de Moscou, située près de l'église de l'élévation de la Croix."
Moskova'daki evimi de bırakıyorum. O Haç'ın büyüdüğü kilisenin yanında bulunuyor. Kilisenin yanında bulunuyor.
Je crois qu'il faut regarder cette élévation... d'un petit peu plus près.
Evet, o cepheye bence biraz daha biraz daha dikkat etmeliyiz.
La cigarette lui pendait aux lèvres, les cheveux sur le visage, en sueur, allant et venant sur la touche, dans cette incroyable élévation criante.
Sigara ağzında sallanıyor, saçları öne dökmüş ; şıpır şıpır terliyor... Perdeler üzerinde bir aşağı bir yukarı gidip geliyor. İnanılmaz tiz bir çığlık sesi çıkartıyor.
Nous prônons la logique et l'élévation de l'esprit.
Bizim inancımız mantığa ve açıklığa dayalıdır.
"l'élévation et le déclin de l'empire romain," hmm?
Ah! "Roma İmparatorluğu'nun Yükselişi ve Çöküşü" hmm?
Je voudrais un rapport sur l'élévation et un sur le déclin.
Bir rapor yükseliş ve bir rapor da çöküş hakkında istiyorum.
Permettez moi d'étendre mes félicitations à votre élévation.
Terfinizi tebrik etmeme izin verin.
L'élévation en spirale à l'écart du travail de l'éternité. Le monde et sa magnifique logique des particules... tout effondré, tout mort... pour toujours.
Dünya ve onun o güzel parçacık mantığı tamamen çökmüş, tamamen ölü sonsuza dek.
L'élévation spirituelle?
Ruhsal esinlenme mi?
Citez-moi les quatre diagnostics différentiels d'une élévation du segment ST d'un ECG?
Ekokardiyografide ST değişikliği varsa konulacak dört teşhis ne olabilir?
Ce levier contrôle l'élévation.
Menzil açısını elle kontrol edeceksin.
Élévation à 45 degrés.
Menzil açısı 45 derece.
Élévation à 60 degrés, orientation 45 degrés à droite.
Menzil açısı 60 derece, yatay açı 45 derece.
Gauche 30, élévation 40 degrés!
Sola 30, yükseklik 40 derece.
Élévation 50!
Yükseklik 50 derece.
Gauche 40 degrés, élévation 45!
40 derece sola, 45 derece yukarı!
Élévation 30 degrés.
Yükseklik 30 derece.
Droite 80 degrés, élévation 60!
80 derece sağa, yükseklik 60 derece.
Droite 70 degrés, élévation 70!
70 derece sağa, yükseklik 70,
On va arrêter la pédale hydraulique et le système d'élévation je te dirai les bases pour éviter les sauts.
Hidrolik kapaklarını ve basamak sistemini koruyacağız bir binişte kaçınman gereken temel şeyleri anlattıktan sonra.
Nous parlons d'une élévation du niveau de la mer... qui pourrait engloutir d'immenses portions de la masse terrestre mondiale.
Burada deniz seviyesinin yükselmesinden söz ediyoruz. Büyük kara parçaları sular altında kalabilir.
Élévation.
Yüksel.
Elévation du filtre solaire.
Güneş filtresi kalkıyor.
Élévation du filtre solaire.
Güneş filtresi kalkıyor.
Élévation des niveaux de chaleur.
Sıcaklık seviyesi yükseliyor.
Élévation des niveaux de chaleur.
Sıcaklık yükseliyor.
Le droit chemin pour l'élévation, commence par une convergence sans entrave de l'esprit.
Aydınlığa açılan yol özgür, odaklanmış bir akılla mümkündür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]