English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Emilie

Emilie tradutor Turco

535 parallel translation
Haut les coeurs, Emilie.
Cesur ol Emily, cesur ol.
de Casumaro, de Cento... de l'Emilie, de la Vénétie, de la Lombardie... et de tous les villages du Nord, qui reviendront.
Emilia'dan, Veneto'dan, Lombardy'dan kuzeydeki her köyden.
Ils ont tué Emilie Craven, une riche héritière Américaine, poignardée comme les autres.
Amerikalı zengin varis, Emily Craven diğerleri gibi sırtından bıçaklanmış olarak bulundu.
Nous sommes à "C", Emilie Craven.
Şimdi üçüncü harfe geldik "C" - Emily Craven.
Jusqu'au jour où ce fut le tour d'Emilie Craven.
Ta ki, bir gece, Emily Craven öldürülene dek.
Je l'ai offert à ma nièce, Emilie, pour ses 18 ans.
Yeğenim Emily'ye 18'inci doğumgününde vermiştim.
Le nom de baptême de la femme assise à la droite d'Edvard Munch est Andrea Fredrikke Emilie.
Edvard Munch'un sağ tarafından oturan saygıdeğer kadının adı Andrea Fredrikke Emilie.
"Emilie Karsunke, de Berlin."
Berlinli Emilie Karsunke...
Emilie Karsunke de Berlin.
"Berlinli Emilie Karsunke."
Emilie Karsunke, dans la forêt de Freienwalde.
"Freienwalde'de Berlinli Emilie Karsunke..."
" E. Karsunke, originaire de Bernau,
Bernaulu Emilie Karsunke...
En fait, Emilie Karsunke... mais je préfère le nom de Sonia.
Şey, aslında benim adım Emilie Karsunke,.. ... ama bana Sonia denmesini tercih ederim.
Elle s'appelle Emilie, comme moi.
Onun da adı Emilie, tıpkı benimki gibi.
- Emilie Dickens.
- Emile Dickens. - Teşekkür ederim.
Emilie Dickens, s'il vous plait?
-... söyleyebilir misiniz lütfen?
- Emilie Dickens.
-... Emile Dickens var.
Emilie Dickinson?
Emily... Emily Dickenson?
Mais sachez qu'Émilie, comme d'autres de sa classe et de son métier, a assez de cœur pour s'intéresser aux pauvres.
Şimdi... şaşıracaksınız ama Emilie de... kendi karakterinde ve mesleğinde olan çoğu insan gibi... kendisinden daha şanssız insanlara... yardım edecek kadar yüce gönüllüdür.
Mes rapports avec elle sont sans tache depuis des années.
Emilie'yle ilişkim... birkaç yıldır son derece masum.
C'est vrai, je vous ai trahie avec elle, entre autres.
- Kesinlikle haklısınız. Sizi Emilie'yle aldatıyordum, ve başkalarıyla.
autre qu'Émilie... une femme que j'adore... et elle exige que je vous quitte.
Emilie değil, başka biri. Taptığım bir kadın. Ve sizi bırakmam konusunda çok ısrarlı.
Tu as tort, Émilie.
Yanılıyorsun, Emilie.
Émilie va aider à la clinique.
Emilie klinikte çalışmak istediğini söyledi.
Mme Émilie Schindler
Bayan Emilie Schindler
Si j'habitais en Emilie Romagne, où il y a des services sociaux, des hôpitaux qui fonctionnent, des écoles de danse, tango, meringhé...
Keşke Emilia Romagna'da otursaydım. Orada yaşlılar için merkezler ve hastaneler var. Dans okulları var.
Tu as grandi, Emilie.
Büyümüşsün, Emily.
emilie, on en parlera après manger.
Emily, bunu yemekten sonra konuşuruz.
emilie, n'embête pas ton père.
Emily, babanı rahatsız etme.
Je sais, emilie.
Bu doğru, Emily.
emilie, tu as encore laissé tes concombres.
Emily, yine salatalıklarını yememişsin.
emilie.
Emily.
- Non, emilie!
- Hayır, Emily!
emilie!
Emily!
Je suis désolé, emilie.
Özür dilerim, Emily.
emilie est ici.
Emily burada.
- EMILIE, TU POURRAIS MANGER SEULVOYON.
Emilie, kendin yiyebilirsin.
Oh, les mecs, voilà cette fille, Emilie.
Çocuklar. İşte Emily.
Emílie Fojtková et Aleš Dobøanský.
Emilie Fojtkova ve Ales Doboanski.
Ne pleure pas, Emilie.
Sorun değil, Emily, ağlama.
Emilie tu naviguais pendant pendant les atrocités de septembre 1955.
Emilios! Sen 1 955 Eylül olaylarında seyahatteydin.
Emilie a retiré toutes ses plaintes.
- Emily şikâyetini geri almıştı.
Plus vous serez présentable, plus votre couple sera plausible.
Alo! Ben Emilie. Paranı sakla ve bir daha arama!
Emilie, vous reprenez le dessus.
Aferin, aferin.
MERCI.
Emilie ve senin için.
ILS SONT POURVOUS ET POUR EMILIE. TU VEUX UN GATEAU, EMILIE?
Bisküvi ister misin, Emilie?
Hey, Emilie!
Neredesin Emily!
Tout ceci revient à ma chère Émilie.
Sarı rengin kullanımı harika bir fikir.
Ne faites plus attendre Émilie aussi longtemps.
Emily'den bu kadar çabuk vazgeçmenizi bekleyemeyiz.
Vous, Émilie, et vos charmantes filles aussi.
Sen olacaksın. Ve Emily.
Non, pas avec Émilie, quand il est seul avec une jeune beauté.
Ben sadece genç bir güzelle yalnız kalmasından söz ediyorum.
Adaptation : Emilie Baratchart Sous-titrage :
Ali Rıza ŞAHİN

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]