Translate.vc / Francês → Turco / Entree
Entree tradutor Turco
12,622 parallel translation
Cette garce est entrée de force.
İçeri zorla giren kaltağın biri.
Je suis entrée.
Girdim.
Veuillez utiliser l'entrée de service, juste sur le côté.
Lütfen yandaki tüccar girişini kullanın.
La gouvernante vous fera entrer par l'entrée de service.
Kahya sizi girişe götürecek.
Je vais utiliser l'entrée sur le côté.
Yandaki girişi kullanırım.
Pour maximiser les pertes humaines, nous devons fermer les points d'entrée et de sortie.
Ama ölü sayısını arttırmak için buradaki giriş ve çıkışları tutmamız gerek.
Et à 12 $ le billet d'entrée, le public voudra des expositions interactives.
Ayrıca 20 dolar giriş ücreti olunca insanlar interaktif bir sergi bekliyor.
Entrée journal privé.
Özel günlük girişi.
Entrée du journal.
Günlük girişi.
Entrée journal intime.
Gizli günlük girişi.
Le 3 février, à 14 h 23, la plate-forme orbitale Harvest est entrée en contact radar avec cet objet.
Şubat'ın 3'ünde, saat 14 : 23'te, Harvest'ın uzun menzil yörünge radarı bu objeyle iletişim kurdu.
Ils allaient le torturer, donc je suis entrée.
Ona işkence ettiler, bende araya girdim.
Quatre Ghosts, entrée nord.
Dört Hayalet, kuzey girişi.
♪ Décorez l'entrée ♪ ♪ Avec le corps d'une fille appelée Holly ♪
# Süsleyin Salonları Holly denen kızın parçalarıyla #
Peut-être qu'il se fatiguera tout seul et nous pourrons sortir par la porte d'entrée.
Belki de o kendini yorarken biz de ön kapıdan çıkarız.
Quand vous êtes entrée dans la pièce, vos cibles étaient au sol en train de suffoquer.
Odaya girdiğinizde hedefleriniz özellikle ayaktaydılar ve boğuluyorlardı
Il le garde près de la porte d'entrée.
Onu ön kapıda tutuyor.
Comment es-tu entrée ici?
- Buraya nasıl geldin?
Surveille l'entrée.
Salona dikkat et.
Je veux dire, parce que je te dis l'examen d'entrée est très dur.
Bunu söylüyorum çünkü SAT sınavları neredeyse benim gözetimim altında.
Et bien, il y a une grande boite pour ça juste à l'entrée, clairement identifiable.
Girişte açık bir şekilde işaretlenmiş büyük bir yardım kutumuz var.
L'entrée est lourdement gardée.
Giriş çok sıkı korunuyor.
Rejoignez-moi aux portes d'entrée.
- Revir kapısında beni bulun. - Babacığı duydunuz.
C'est notre entrée.
Biletimiz bu kadın.
Comment êtes vous entrée?
Buraya nasıl girdin?
C'est la seule entrée?
Tek giriş burası mı?
Le code d'entrée est sur ce papier.
Şifre kâğıtta yazıyor.
Comment êtes-vous entrée?
Buraya nasıl girebildin?
D'entrée, je tiens à dire que je condamne l'usage de la force.
Güç kullanılmasını kınadığımı en başta söylemek istiyorum.
- Elle est entrée.
- Artık içeride.
Elle m'a donné une entrée gratuite.
Bana bedava giriş kartı verdi.
Entrée gratuite pour Patti's, valable pour une personne.
"Patti'nin bedava giriş kartı. Lütfen bir Patti kabul edin."
- C'est juste l'entretien d'entrée.
- Sadece bir mezun görüşmesi. - Aynen.
Tu as été admis pour l'examen d'entrée au programme d'études supérieures.
Lisansüstü programa girmek için önsınava girmen önerildi.
Comment es-tu entrée?
Nasıl girdin buraya?
Et toi... va récupérer des brumisateurs dans les jardins du hall d'entrée.
Ve sen, beyendileri bahçe girişinden getirebilecek birini bul, tamam mı? Kızı yan tarafa götürün.
Elle est entrée en hyperthermie.
Kız yüksek ateşle geldi.
L'entrée par effraction est une violation de l'intime.
Evine girilmesi bir ihlaldir.
On n'a plus une seule entrée dans leurs dossiers.
Dosyalarında hiçbir şey yok.
Seules deux personnes au CDC peuvent autoriser l'entrée dans ce frigo...
- Sadece iki kişinin.
Il doit y avoir une entrée.
Bir yerde bir açıklık olmalı.
Soyez à l'entrée dans 15 secondes.
Bizimle 15 saniye içinde girişte buluşun.
Cette porte est située entre les deux portes d'entrée. Et elle donne sur la chambre de Khempal.
- Bu kapi iki on kapinin arasinda, - ve Khempal'in odasina aciliyor.
La porte d'entrée était verrouillée de l'extérieur, juste pour nous faire croire que quelqu'un a fait le coup et s'est enfui.
On kapi distan mandallanmisti, yalnizca birinin onu kirip iceri girdigini gostermek icin, oldurdu ve kacti...
Déplacent le réfrigérateur, ouvrent la petite porte, verrouillent la porte d'entrée. Jettent les clés, remettent le frigo en place.
Buzdolabini cekiyor, kucuk kapiyi aciyor, on kapiyi mandalliyor anahatari atiyor, buzdolabini tekrar cekiyor...
- Vitsin? - Oui, cet homme qui a signé les papiers facilitant l'entrée de Karakurt vers les États-Unis.
- Evet, Karakurt'un ABD'ye giris belgelerini imzalayan adam.
Et ça, messieurs, c'est pourquoi je suis entrée en politique.
İşte bu yüzden beyler politiğe girdim ben.
Voilà une entrée silencieuse.
- Sessiz giremeyeceğiz desene.
Je vais garder l'entrée.
Pekâlâ, girişi ben korurum.
Nous avons la porte d'entrée, une autre sortie dans la cuisine.
Ön kapı bizde. Mutfaktan başka bir çıkış daha var.
Les 2 mènent dans le hall d'entrée.
İkisi de koridora açılıyor.