English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Episode

Episode tradutor Turco

4,654 parallel translation
Comment s'appelle cet épisode?
What do you call this episode?
Nous sommes ici sur le plateau de notre tout nouvel épisode spécial Noël que vous ne pourrez voir que sur le DVD de Where the Bears Are qui va bientôt sortir
Şu anda yeni noel özel bölümümüzün setindeyiz bu noel özel bölümünü sadece yakında çıkacak olan Where The Bears Are 1. sezon DVD'sinde bulabilirsiniz.
Régalez-vous avec l'épisode.
İyi seyirler.
Avant de regarder l'épisode 22 je vais vous montrer un avant-gout rapide de ce qui se trouvera sur le dvd de la saison 1 de Where the Bears Are.
Sezon DVD'sinde neler olacağına dair bir kaç kısa sahneyi göstermek istiyorum.
ça va être plein à craquer d'extras incluant un épisode de 20 minutes spécial Noël où Hairy Potter and Susie font une nouvelle apparition.
Harry Potter ve Susie'nin tekrar konuk oyuncu olarak yer aldığı 20 dakikalık noel özel bölümünü de içeren ağzına kadar sürprizlerle dolu bir DVD sizi bekliyor. Bir göz atın.
Merci beaucoup et savourez l'épisode.
Hepinize çok teşekkür ederim ve iyi seyirler dilerim.
Avant de lancer l'épisode d'aujourd'hui Je veux vous montrer un extrait de notre épisode spécial Noël qui est exclusivement disponible sur notre DVD.
Bugünkü bölüme başlamadan önce size yalnızca DVD'mizde yer alacak olan noel bölümümüzden kısa bir klip göstermek istiyorum..
Alors régalez-vous de l'épisode d'aujourd'hui.
Şimdi bugünkü bölümün keyfini çıkarın.
Salut tout le monde. Avant que vous ne regardiez l'épisode 24 j'aimerais vous montrer un rapide extrait de notre futur
Herkese merhaba. 24. bölümü izlemeye başlamadan önce, size hızlıca Where The Bears Are 1.
Et oui, nous allons sortir un DVD qui sera plein à craquer d'extras incroyables incluant un épisode spécial Noël de 20 minutes.
evet doğru, 20 dakikalık Noel özel bölümünün de olduğu sürprizlerle dolu bir DVD çıkarıyoruz.
L'épisode d'aujourd'hui contient un revirement assez considérable de l'intrigue.
Bugünkü bölümde çok önemli bir rol değişimi olacak.
De cette manière vous ne gâcherez pas la surprise des autres fans qui regardent l'épisode après vous.
Böylece bölümü sizden sonra izleyecek olan hayranlarımıza spoiler vermemiş oluruz.
Profitez de l'épisode.
İyi seyirler.
Alors, nous y voici, épisode 25.
En sonunda 25. bölüme geldik.
Le dernier épisode de notre première saison.
İlk sezonumuzun son bölümü.
Et ce DVD sera plein à craquer d'extras incluant un épisode de 20 minutes spécial Noël que vous ne pourrez avoir que sur le DVD où le détective Winters et mon personnage, hum hum Regardez ça...
Ve, bu DVD'de sadece DVD'de yer alacak olan 20 dakikalık Noel özel bölümü ve bir dolu sürpriz yer alacak. Ayrıca benim karakterimin ve Dedektif Winters'ın beraber eee... şunu bir izleyin...
C'est l'épisode numéro un de la vieille série Blue Falcon.
Eski Mavi Şahin dizisinin birinci bölümü.
Et regardez le deuxième épisode.
İkinci bölüme bak.
Austin, que se passe-t-il dans l'épisode trois?
Austin, üçüncü bölümde ne oluyor?
Et je crois que M. Hyde apparaît ensuite dans l'épisode 22.
Ve galiba Bay Hyde'ın sonraki varlığı 22. bölümde.
LES AVENTURES DE BLUE FALCON ÉPISODE 22
MAVİ ŞAHİN'İN MACERALARI BÖLÜM 22
L'épisode 22.
Bölüm 22.
~ Épisode 12 ~
~ 12 ~
~ Épisode 27 ~
Gaksital 27. Bölüm
~ Épisode 24 ~
"Gaksital 24. Bölüm"
~ Épisode 23 ~
"Gaksital 23. Bölüm"
Quand on a tourné l'épisode "pilot" nous vivions dans le même hôtel ensembles pour quelques semaines.
İlk bölümü çekerken, birkaç hafta boyunca hep birlikte aynı otelde kaldık.
Dans chaque épisode, il y a une superbe gala
Her bölümde, göz kamaştırıcı bir açılış var.
Bien sûr le 100ème épisode, le mariage de princesse de Blair était, vous savez,
Ve tabii ki, yüzüncü bölüm,
Lorsqu'on tournait l'épisode du ballet, Je ne savais rien à propos du ballet, Alors j'étais du genre
Bale bölümünü yaptığımızda, bale hakkında hiçbir şey bilmiyordum, ve bu yüzden,
Si tu a été un fidèle spectateur ou si tu n'as pas regardé la série depuis un moment, Tu ne va pas vouloir rater cet épisode et tu ne va certainement pas vouloir rater les dix dernières minutes.
Sadık bir izleyiciyseniz, ya da son birkaç yıldır diziyi izlemiyorsanız, bölümü kaçırmak istemezsiniz ve kesinlikle son on dakikasını kaçırmış olmayı isteyeceksiniz.
Tu fais allusion au contrat que je t'ai obtenu où Bristol-Meyers te payent 29 plaques par épisode et où tu gardes les droits?
Bristol-Meyers'ın bölüm başına 29 bin dolar ödediği ve negatiflerin sende kaldığı teklifi mi kastediyorsun?
On veut pas d'un autre épisode, d'accord?
Başka hadise istemeyiz, değil mi?
- T'aurais pu avoir un autre épisode.
- Bir hadise daha yaşayabilirdin.
Primo : Peter évoquait un épisode qui le met très mal à l'aise, visiblement.
Bir kere, Peter onu çok rahatsız eden bir şeyden söz ediyordu.
J'ai loupé un épisode?
- Bir şey mi kaçırdım? - Ne gibi?
La suite au prochain épisode, comme ils disent à la télé.
Ama o konunun devamı daha sonra romanlarda olduğu gibi.
À quel point cet épisode a affecté votre vie?
Peki bu bölüm hayatını nasıl etkiledi?
C'est un épisode spécial de Snoopy.
Charlie Brown özel bölümüne bakıyorum.
Qu'elle a eu plus d'un épisode.
İlacı bir kereden fazla aldığını.
Tu connais le prix d'un épisode?
- Bir bölümünün maliyeti nedir sence?
Un épisode coûte 60 000 Kr.
Maliyeti 60 bin kron.
Dans le prochain episode d'Arrested Development
Arrested Development'ta sonraki bölümde...
Dans le prochain épisode d'Arrested Development : WE 12 publie une rare rétraction. "LA RETRAITE DU PÈRE B OFFRE À LUKE DE L'INSPIRATION, DE LA LIMONADE"
We 12 bir özür yazısı yayınlayınca Oscar da George Sr'ı taklit ederken..... şüphelerinin doğru çıktığını fark etti.
Dans le prochain épisode d'Arrested Development.
Durdurulmuş Gelişme'nin sonraki bölümünde...
Michael faisait référence à l'épisode de George Bluth Senior d'une série de reconstitution de crimes qui s'appelait Scandalmakers et qui était très mal racontée. Carl l'avait réalisé il y a quelques années.
Michael, Carl'ın yıllar önce çektiği işlenmiş suçları yeniden canlandıran anlatımı berbat bir dizi olan Skandal Çıkaranlar'ın George Sr.'ı konu alan bölümünden bahsediyordu.
Il s'est avéré que Carl ne s'était pas embêté à avoir l'un ou l'autre, c'est pour ça qu'il a fait en sorte d'être le sujet du dernier épisode de la série.
Oysa Carl ikisini de elde edememişti. O yüzden dizinin son bölümünün konusu kendisi oldu.
Dans le prochain épisode de "Le piège à prédateurs"...
John Beard'la Bir Sapığı Tuzağa Düşürmek'in gelecek bölümünde...
dans le prochain épisode de... arrested DEVELOPMENT
Durdurulmuş Gelişme'nin gelecek bölümünde...
Il avait enfin été découvert dans un épisode d'une émission de vente aux enchères.
En sonunda Locker Hawkers adlı bir müzayede programının bir bölümünde meydana çıktı.
Il y a un nouvel épisode du concours de chant, ce soir.
Şu şarkılı dizinin yeni bölümü varmış bu gece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]