English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Faa

Faa tradutor Turco

208 parallel translation
Appelez ça être têtu ou ce que vous voudrez, mais tant que les normes de la FAA sont respectées, on reste ouvert.
Buna geri kafalılık de. Ne dersen de. Ama FAA minimum değerlerinin altında olmadıkça kapanmıyoruz.
C'est un des règlements de la FAA.
O bir FHİ uygulaması.
Je suis de la sécurité.
FAA Güvenlik.
Je suis de la sécurité, j'ai le droit.
Silah benimdi. FAA'da görevliyim. Silah taşımaya yetkim var.
Oui, FAA.
Evet, FAA mı?
La Commission va conclure au vice de fabrication dans la fermeture.
FAA kapı mandalı mekanizmasında üretim hatası olduğuna karar verecek. Biliyordum.
- De la conclusion de la Commission.
- FAA ( Federal Havacılık Teşkilatı ) bildirisi.
Le bouche à oreille et les louanges des critiques ont amené les adultes à s'y intéresser.
Söyletme işte bana. Duffman, FAA`dan bildiriyor.
C'est vous le connard qui a commis 12 infractions dans mon aéroport un pétard à la main!
Sen, az önce benim havaalanımda silahla dolaşarak ve insanlara ateş ederek 7 FAA ve 5 mahalli kanunu çiğneyen serserisin.
Dois-je vous rappeler le règlement concernant l'accès à la tour de contrôle?
Bay Trudeau, kontrol kulesinde yetkisiz personele ilişkin, FAA tüzüğünde bir madde var.
Après la catastrophe de ce soir, les avions continuent de tourner au-dessus de l'aéroport sans raison officielle.
Bu akşam erken saatlerde Dulles'ta bir uçak kazası yaşanmıştı. Diğer uçaklar da halen havaalanı ve FAA yetkililerinden hiçbir açıklama olmadan, havada daireler çizmeyi sürdürüyor.
Mon oncle, qui était pilote, m'envoie les bulletins de l'aviation civile.
Şu FAA ( Federal Havacılık Yönetimi ) raporlarını direk alırım ben. Amcam gönderiyor bana. Eskiden pilottu, bu yüzden...
Conformément aux règles du FAA, les deux premières personnes arrivant à l'avant, passeront en 1e.
FAA yönetmeliğine göre en önce gelen ilk iki yolcumuz birinci sınıf bölümüne geçeceklerdir.
Le service d'urgence de l'aviation aussi, pareil pour UNICOM, qui gère les aérodromes.
FAA Acil İşlem merkezi, köpek oydu. Küçük havaalanlarında hizmet veren UNICOM, o da köpekti.
Une semaine avant la première disparition, les autorités portuaires ont transmis ça à l'aviation civile.
Üç ay önce yani ilk kaçırılma raporundan bir hafta önce New York Havaalanı Güvenliği FAA * ile birlikte bunu dosyalamışlar.
Mais l'administration aéronautique et les flics tentent d'étouffer l'affaire. Les voici, Mr.
Ama FAA ve polisler bunu gizli tutmaya çalışıyorlar.
Si l'Administration aéronautique découvrait que Clare Bowie a laissé Mr.
Eğer FAA Claire Bowie'nin
Il y avait un mémo de l'Administration aéronautique à propos de ce type.
FAA bu adam için duvarlara uyarı asıyor.
J'ai déniché un employé très coopératif à l'Administration aéronautique à Washington.
Washington'daki FAA ofisinden yardımsever bir katipten bilgi aldım.
Oui, je sais, il y a un avis de l'Administration aéronautique dans chaque aérodrome. Je vous demande si vous l'avez vu!
Evet, lanet olası FAA uyarılarının lanet olası her havaalanında olduğunu biliyorum, ben lanet olası şeyi gördünüz mü diye soruyorum!
Bonjour Bill, ici Martin Morrison de l'Administration aéronautique.
Selam Bill, ben FAA'dan Mertin Marrison.
Toujours prêt à rendre service à l'Administration.
Her zaman FAA'ya yardım etmek isterim.
- Emmit, l'Aviation Civile veut des nouvelles.
- Emmit, FAA son bilgileri istiyor.
On a un charter de l'aviation civile qui part dans une heure.
Tamam, 1 saat içinde kalkacak bir FAA çartır seferimiz var.
Si les types du FAA viennent avant, on est dans la merde.
Bu yüzden gidip gerekli yetkililere bu uçağı FAA gelene kadar hareket ettirmemeleri gerektiğini söylemenizi öneririm. Yoksa hepimizin başı derde girer.
Danny, tu étais censé t'occuper de ne rien laisser passer.
Hava sahasını temizlemeleri için FAA'yi arayın. - Pekala. - Hemen yapın.
Tu veux le règlement du trafic aérien, torche-cul?
FAA kural ve yönetmeliğinin bir kopyasını vereyim mi, serseri?
Désolée, faut se plaindre à la FAA.
Affedersin. FAA'ya şikayet et.
On a la Direction générale de l'aviation civile sur le dos.
Federal suçlamalar var. FAA suçlamaları var.
Je suis Bob Garland de la FAA.
Ben Bob Garland, F.A.A.'danım.
Je sais que vous êtes de la FAA.
FAA'dansınız.
"Nee Faa Yaa."
"Nee Faa Yaa" ( Okinawa'ca "teşekkür ederim" )
"Nee Faa Yaa."
"Nee Faa Yaa"
Enfin, elle est trop grande pour la plupart des autres lignes.
FAA kuralları. Bilirsiniz, ben sadece - - birçok havayolu için çok büyük demek istedim.
Et sa licence de la FAA qui ressemble à ceci.
Diğeri, ABD Sivil Havacılık Dairesinin lisansı. O da böyle bir şeydir.
Cofell prend un avion privé, l'aviation civile nous a donné son plan de vol.
Cofell özel bir uçaya biniyor, FAA'den uçuş planını bulduk.
Entretemps préparez vous pour les 2 possibilités et contactez les FAA.
FAA ile eşgüdümlü çalışın. - Peki efendim.
Que l'aviation civile interdise les vols sur ou depuis Norton.
FAA'i arayıp Norton'a iniş kalkışları durdurmalarını söyle.
La FAA l'a repéré dans le hangar MD7.
FAA'e göre hangar MD7. Tamam.
On essaie d'en fermer le plus possible, mais on est ralenti par la FAA.
Kapatabildiğimiz heryeri kapatmaya çalışıyoruz ama, FAA ile pürüzler yaşıyoruz.
La FAA a décidé de fermer tous les aéroports des États-Unis.
FAA, Amerika'daki tüm hava alanlarını kapatma kararı aldı.
Le ministère est très strict sur les autorisations de vol.
Tatlım, FAA kime uçuş izni verecekleri konusunda çok katı.
T'es de l'aviation civile? - Quoi?
FAA'den misin, ahbap?
La FAA est prête à fermer les aéroports?
FAA uçuşları iptal edip hava alanlarını kapattı mı?
Que la FAA collabore avec la Sécurité nationale et la police de l'air.
FAA'in Ülke Güvenlik ve sınır devriyesiyle işbirliği içinde çalışmasını istiyorum.
Trouvez les fichiers de trace contenant les données secrètes de la FAA.
Marshall, Federal Havacılık İdaresi'nin veri bankasının gizli giriş kayıtları lazım.
C'est contraire au règlement, j'imagine.
Tabii ki bu, bazı önemli FAA kurallarına aykırı.
Dr Besson veut te placer dans le service moelle épinière de Amherst General, mais la FAA interdit toujours le trafic aérien.
Doktor Basin seni Emrath'ın Genel Belkemiği Programı'na götürmek istiyor fakat FAA hâlâ hava trafiğine izin vermiyor.
Nouveau règlement.
DOA'lar için, FAA'dan yeni bir SOP çıktı.
- La direction générale!
FAA sıcak hat. Hemen nereden biliyorlar?
- La FAA.
- FAA'danım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]