Translate.vc / Francês → Turco / Federico
Federico tradutor Turco
192 parallel translation
Qu'as-tu fait de Robespierre et de Frédéric Barberousse?
Robespierre ve Federico Barbarossa'yla ne yaptın?
Federico! Ma mise en plis!
Federico, çok acelem var.
Federico, le comte!
Federico, Kont!
- Excellence. - Bonjour Federico.
Merhaba Federico.
Tout est prêt?
- Federico, hazırla.
Federico Fabrizi.
Evet, evet. Federico Fabrizi.
Ce n'est pas parce que je suis le découvreur des stars que je m'attends à un traitement de faveur.
Ben, Federico Fabrizi olduğum için, yani yıldızları yaratan kişi hiçbir özel muamele beklemiyorum.
Tu connais un réalisateur qui s'appelle Federico Fabrizi?
Daha önce hiç Federico Fabrizi diye bir İtalyan yönetmen duymuş muydun?
- Federico Fabrizi.
Federico Fabrizi.
- Je suis Federico Fabrizi.
- Ben Federico Fabrizi.
Le plus grand réalisateur italien, un vrai génie, Federico Fabrizi.
İtalya'nın en büyük yönetmeni. Gerçek bir dahi. Federico Fabrizi.
Il n'y a aucun Fabrizi inscrit au syndicat des réalisateurs italiens.
Charlie Baker, İtalyan Yönetmenler Birliği'nde Federico Fabrizi diye biri olmadığını söyledi.
- Federico Fabrizi, le réalisateur.
- Kim? Federico Fabrizi, film yönetmeni.
Pourquoi oncle Federico t'a accompagné?
Nasıl oldu da Federico Amca seninle geldi?
Federico, va dormir, allez.
Evine gidip uyuman daha iyi olur, Federico!
"Je ne te comprends pas, Alexandre"... et je dis 22, 83, 1 6, 72, 5, 3, 1 8, 9, 1 4, 7, 9... 1 7, 1 0, 1 0, 4... 1 8, 69... Je fais toujours comme ça avec Federico.
Federico ile öyle yapıyorum.
Federico, Roberto, Ricardo.
Federico, Roberto... Ricardo...
Ils tuèrent Federico au lever de lune.
Federico'yu öldürdüler gün ışıdığında.
Glanant au hasard de la poésie épique qui a déjà produit le Glorieux soulèvement nous trouvons ce poème "Chanson de Castille en Armes" de Federico de Urrutia que j'ai l'honneur de vous réciter.
Şanlı yükselişimizden ilham almış tamamen rasgele seçilmiş epik bir şiirle karşınızdayız. Federico de Urrutia tarafından yazılmış... "Silahlanan Kastilya'nın Türküsü".
Federico.
Federico.
Aide Federico.
Federico'ya yardım et.
On rentre chez nous.
Eve dönüyoruz Federico!
J'ai pensé à fabriquer deux hamacs pour Federico et Alberto.
Frederico ve Alberto için iki hamak yapmalıyız bence.
Je m'appelle Federico Aranda, et je vais m'en sortir.
Adım Federico Aranda ve geri döneceğim.
Quant à moi, je m'appelle Federico Aranda et je m'en sortirai.
Bana gelince, adım Frederico Aranda ve geri döneceğim.
Comment va Federico?
Federico'nun durumu nasıl?
Je m'appelle Federico Aranda et j'ai à vous dire qu'Alberto Altuna, un garçon courageux, est mort.
Adım Federico Aranda ve size söylemeliyim ki Alberto Antuna, cesur bir genç, öldü.
Comment tu vas?
Nasılsın Federico?
Federico est mort.
Federico ölmüş!
Nous avons lu Federico Tozzi...
Federico Tozzi'yi okuduk.
Il s'appelle Federico.
Adı Federico'ydu.
Comme mon instituteur!
Öğretmenimin adı da Federico.
Mon prof dit... que tu es fou.
Bay Federico senin deli olduğunu söylüyor.
Regarder dans un trou, appuyer sur un bouton, une grosse compétence, et de fait ils pensent tous être Federico Fillini.
Bir delikten bakıp, bir tuşa basmak büyük yetenek istiyor ve hepsi kendini Frederico Fellini * sanıyor.
Et voilà ses frères Mario, Ciccio et Federico, avec la petite Sarina. Pas de jumeaux.
Kardeşleri Mario ve Ciccio... ve Federico ve minik Sarina.İkiz falan yok.
Mais personne n'a contribué autant que notre cher Dr Federico de Cárnedas, ici présent avec son épouse Jennifer...
Fakat kimse... ... Dr Frederiço De Çarnedas'tan ve karısı jennifer'dan çok bağış yapmadı.
- Fais-le pour Federico.
- Bunu Federico için yap.
- Ne sois pas naïf, Federico.
- Saf olma, Federico.
Chito, va chercher Federico.
Chito, Federico'ya git.
- Comment va Federico?
- Federico nasıl?
Federico et Anna Saracinelli?
Federico ve Anna Saracinelli.
La victoire de Fédérico Bahamontes dans le tour de France 59.
Federico Bahamontes'in 1959'daki Fransa turu zaferi.
- Federico?
- Federico?
Tu pars, Federico, sans même m'embrasser?
Gidiyor musun Federico? Üstelik bana sarılmadan?
Au revoir, Federico.
Güle Güle, Federico.
Qu'est-ce que tu dis de ça, Federico?
Bu olay hakkında ne düşündün, Federico?
- tu dois sortir. - Il est nouveau.
Federico, burada kalamazsın.
Et Federico est un employé.
Ve Federico iscimiz.
Federico, quelles sont les nouvelles?
- Ne haberler var?
Notre Père qui êtes aux cieux, vous prenez... votre enfant bien-aimé, Nicholas Gazzara, époux bien-aimé de Rosemary Gazzara, père de Féderico, Paulo et Estelle.
Cennetteki Babamız sevgili evladını yanına al, Nicholas Gazzara... Rosemary Gazzara'nın eşi... Frederico, Paulo ve Estelle'in babası.
Federico Mariotto
Federico Mariotto