English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Fetus

Fetus tradutor Turco

30 parallel translation
Quelqu'un a dit que l'intelligenSe et l'imperfection physique de l'homme sont dues à Se que S'est le fetus prématuré d'un singe.
Bazıları insanın zekâsının ve fiziksel noksanlığının prematüre bir maymun cenini olmasından kaynaklandığını söyler.
LUH CONSOMMÉE LE 21 / 87 NOM RÉAFFECTÉ À FŒTUS 66691
Bir şey olmayacak. LUH 3417 TÜKETİLDİ ADI FETUS 66691'E VERİLDİ
Tout cela est passé maintenant, le foetus est en pleine forme.
Hepsi geçmişte kaldı. Fetus yaşıyor ve iyi durumda.
Pilote, il y aura forcément des changements pendant que la croissance du foetus.
Pilot, fetus geliştikçe başka değişiklikler de olmalı.
La maigreur rend impossible la régulation thermique.
Fetus dokusunun ne kadar ince olduğuna ve ısı adaptasyonunu nasıl imkansız kıldığına dikkat edin.
- Il faut vérifier le fœtus.
- Tocolytics ve fetus monitörü lazım.
Ça va, le fœtus?
Fetus nasıldı?
Je vais faire un toucher.
- Fetus monitörü lazım.
Dans 3 semaines le fœtus sera viable.
Üç hafta sonra fetus rahim dışında yaşayabilir.
J'ai mis au point un procédé qui, à l'aide d'une cellule, permet de créer un fœtus génétiquement identique.
Kliniğim tek bir hücreden genetik olarak eş bir fetus elde edebilir hale geldi.
Un fœtus mené à terme, une réincarnation.
Yeniden doğabilecek bir fetus.
Qu'y a-t-il dans cette boîte? Cela a un rapport avec notre débat?
Fetus yaşamına devam etmiyor.
- Et dans votre entourage, quand vos amis parleront poussettes, couches-culottes et DVD de Baby Mozart.
Peki, tüm arkadaşların bebek sahibi olmaya başlayınca, pusetlerden, biberonlardan, fetus müziklerinden konuşmaya başlayınca ne olacak?
D'accord, peut-être que cette femme, Matya, a réellement existé et qu'elle a souffert le martyre, mais elle a tout simplement été victime de superstitions, pas d'un pacte avec le diable!
Az bir olasıIık da olsa, belki bir tarih Matya gibi bir genç kız gerçekten yaşamış, ve başına kötü şeyler gelmiş olabilir. Öyle bile olsa, başına yapışan fetus zarı yüzünden oluşan doğum lekesi nedeniyle önyargıIı ve cahil halkın kurbanı olmuştur. Yoksa Şeytan'la anlaşma yapıIması falan gibi bir şey söz konusu olamaz.
Un fœtus de 19 millimètres.
Fetus 19 milimetre boyunda.
Il faut faire une écho.
Fetus doplerine ihtiyacımız var. Radyoloji nerede?
Ou une infection?
Ya da fetus ölümü veya bir enfeksiyonsa?
Nous pouvons montrer Dr. Fetus qui envoie promener le joueur.
Dr. Fetus'a parmakla hareket çektirebiliyoruz.
Une procédure par laquelle le fœtus est manuellement tourné à l'intérieur de l'utérus.
Fetus'un rahimle birlikte manuel olarak döndürüldüğü bir teknik.
La famille, c'est les frères ou soeurs, les enfants, ou plus importants les gens dans lesquels tu as été physiquement, sexuellement ou en tant que fétus.
Aile senin kardeşlerin, çocukların, ya da en önemlisi, fiziksel olarak içinde olduğun, özellikle cinsel yada fetus olarak.
Celui qui ressemble un peu à un foetus.
Adı neydi onun? - Biraz fetus gibi gözüken şeyin...
C'est une clavicule fœtale.
Fetus köprücük kemiği.
L'ADN fœtal le reliait à Sofia.
Fetus DNA'sı onu Sofia ile bağlıyor.
Suzy a pu extraire un ADN de la clavicule fœtale.
Susie fetus köprücük kemiğinden DNA elde etmeyi başarabildi.
Le foetus peut survivre à ça?
Fetus bu hayatta miyim?
Écoutez, nous... nous ne pouvons rien faire avec le fœtus compromis sans mettre le fœtus sain en danger.
Biz-biz bir şey yapamayız, Bak tehlikeye fetus risk altındasağlıklı bir koymadan.
Elle doit se promener avec un fœtus mourant dans son ventre?
O ile dolaşmak zorunda Onun içinde ölüyor bir fetus?
Chirurgicalement retiré je ne pourrais pas dire si le fœtus était toujours vivant quand ils l'ont retiré de son utérus, mais... ils l'ont pris.
- Ameliyatla alınmış. Fetus rahimden alındığında hayatta mıydı bilemem ama onu çıkarmışlar Mulder. Delillerden kurtulmak için.
Elle tenait les minces fétus de mon ego entre ses mains et je ne pouvais qu'espérer qu'elle les caresserait doucement.
Narin erkek egomu ellerinde tutuyordu ve ona sadece nazik davranmasını umabilirdim.
Hé, et en parlant du fétus-je-suis-impatient-de-nous - rencontrer, quand est ton examen prénatal en retard?
Ve tanışmaya can attığım fetüsten bahsetmişken senin şu gecikmiş doğum öncesi kontrolün ne zaman?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]