English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Filo

Filo tradutor Turco

764 parallel translation
Vous devez tenir prêtes toutes vos forces pour le service de combat actif sans délai.
Tüm filo komutanlarına, 3. ordu ekip şefinden. Tüm kuvvetlerinizi aktif olarak hazır etmekle yükümlüsünüz.
Capitaine Von Rauffenstein. Commandant l'escadrille 21.
Yüzbaşı von Rauffenstein, 21.filo komutanı.
Je serai à l'escadrille Nº 2.
Filo 2'de olacagïm.
Vous deviez partir avec le commandant, M. Manning, mais comme je me rends dans le même secteur, je vous déposerai.
Filo komutanıyla gidecektiniz Bay Manning. Fakat ekibime katılacağım yer gideceğiniz yerden pek uzak değil. Bu yüzden sizi Londra'dan getirme görevini bana verdiler.
Le chef d'escadrille Dompierre.
Bay Manning, bu filo lideri Dampiere.
Après 30 mn, la flotte fera feu sur tout avion.
Çünkü o saatten sonra filo, üzerindeki her uçağa ateş açacak.
L'escadre restera ici sous les ordres du Général'Martin.
Filo General Martin önderliğinde burada çalışacak.
Commandant Carter.
D, David'in D'si. Filo lideri Peter Carter.
Commandant Carter, Dr Reeves.
Filo lideri Carter... Dr. Reeves.
Vous connaissez le cas du commandant Carter?
- Evet. Filo Lideri Carter olayını biliyor musunuz?
Je veux voir les chefs d'escadrons.
Tüm filo komutanlarının akşam olmadan burada olmasını sağla.
Cobb a un bon dossier.
Bir dosya, filo kumandanı Cobb. Havada iyi sicili var.
Deux jours... pour rédiger les demandes.
Filo yaverinin onca dilekçeyi yazması... ... iki gün sürer.
Pas mal, surtout pour l'escadron du bas.
Vasat. Özellikle alt filo.
Escadrons bas et haut, attention!
İki filo da tetikte olsun.
Il va y avoir une tempête et la flotte part.
Fırtına uyarısı aldık. Filo da hareket etmek üzere.
- Le cap de la flotte est 180.
- Filo talimatı 180'di.
Une flotte de 10 navires a quitté le port ce matin à 10h en direction des côtes de l'île d'Ohto.
10 gemiden oluşan filo saat 10 : 00'da limandan ayrılıp Odo Adası sahiline yöneldi.
J'ai amené un ami, le chef d'escadrille Forrester.
Bir dost getirdim. Filo kumandanı Forrester.
Voici le chef d'escadrille Forrester.
Bu Filo komutanınız Forrester.
Le chef d'escadrille Forrester, j'en suis sûre.
Şüphesiz bu Filo Komutanı Forrester olacak.
Le 14 juin 1944, la puissante armada de la 5ème Flotte... notre escadre, approcha du bastion ennemi de Saipan.
Ve 14 Haziran, 1944'de, 5. Filo'daki görev güçlerimiz en sağlam donanmamız Saipan'daki düşman tabyasına yaklaştı.
Je suis le lieutenant Collins, du 2e escadron du 5e régiment.
Ben Beşinci Filo'nun İkincisi'nden Teğmen Collins.
Quand une flotte a débarqué... elle m'a demandé ce qui plairait aux marins.
Filo yanaşınca denizciler ne sever, diye sordu.
D'accord, tu commanderas une unité.
Pekala, öyleyse filo komutası.
- Le major était le commandant de Carl.
- Binbaşı, Carl'ın filo komutanıydı.
On dirait qu'il y en a plusieurs.
Tüm filo toplanmış gibi, efendim.
Les convois sortent toutes les 48 heures.
Filo her 48 saate bir ortaya çıkıyor.
Je sais que vous étiez chef d'escadrille, que vous avez un brillant palmarès, la Médaille militaire mais ne m'appelez plus sergent.
Senin hakkında herşeyi biliyorum. madalyalı bir Filo komutanı olmanı ve diğer hikayeleri... ama bana bir iyilik yap savaş çoktan bitti, bana çavuş demeyi kes!
Il a voulu m'épater avec sa Croix de guerre.
Tüm o sahte gülüşü ve filo komutanı havasıyla hatta DFC madalyasıyla hava attı.
- Oui, 551e escadrille.
Evet, 551.filo.
Si les cons volaient, il serait chef d'escadrille.
Salaklar uçsaydı, filo şefi olurdu.
Une flotte superbe!
Muhtesem bir filo!
Le commandant Barnsby est australien.
Filo lideri Barnsby, Avustralyalı.
Vous êtes sûr? C'est sérieux.
Bundan emin misin, Filo lideri?
Merci à vous, mon commandant.
Filo lideri ve hepiniz.
Avec 2 flottes en grève, on aura ce qu'on veut très vite!
İki filo aynı anda grev yaparsa, bir gecede isteklerimizi alırız!
La flotte s'est mutinée!
Filo isyan çıkarmış!
Général, dans deux minutes exactement... la flotte va ouvrir le feu.
General, tam iki dakika içinde filo ateş açacak.
Et Filo?
Ya Filò?
Filo arrive.
Filò geliyor.
L'escadrille leader devrait la survoler.
Öndeki filo üzerinde olmalı.
Flotte et armée peuvent attendre.
Filo ve ordu bekleyebilir.
La Gestapo a gardé le commandant Bartlett trois mois et elle a seulement "lieu de croire"?
Filo Komutanı Bartlett üç aydır sizin gözetiminizdeydi, ama Gestapo sadece "inanmak için neden var" mı diyebiliyor?
Commandant Bartlett, en cas de récidive... vous serez fusillé!
Filo komutanı Bartlett, bir kez daha kaçar ve yakalanırsanız sizi vururuz.
- Bonjour. Commandant Bartlett, capitaine Hilts.
Filo Komutanı Bartlett, Yüzbaşı Hiltz.
Il est entendu que toute tentative est soumise au commandant Bartlett.
Filo Komutanı Bartlett buradayken, kampta herkesin her tür kaçış girişimini önceden bildirmesi beklenir.
- Bonjour, commandant.
- Günaydın Filo Komutanı.
On est bien mieux à bicyclette
- ALKOL DELİRTİR FİLO KOMUTANI ALKOL ALIR.
Bonjour commandant.
Merhaba, Filo Lideri.
" Regardez, là-bas la flotte
Filo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]