Translate.vc / Francês → Turco / Flicka
Flicka tradutor Turco
116 parallel translation
"Flicka la chienne était ma meilleure amie."
"Ve gerçekten benim arkadaşım Flicka'ydı."
Avec quoi? Un dictionnaire et Mon amie Flicka?
Sözlük ve Dostum Flicka'yı mı kullanacağız?
Notre amie "Flicka".
At dostumuz.
On l'appelle La Jument Flicka.
- Ona Flicka diyoruz.
- Qui t'a dit ça?
- Bunu sana kim söyledi? Flicka.
Flicka! C'est moi, Harry.
Hey, benim, Harry.
T'as changé, mais c'est Flicka.
Farklı görünüyorsun, ama kesinlikle Flicka'sın.
À l'aéroport, Flicka...
Hava alanındayım ve Flicka'ya rastladım.
Vous voulez peut être vous regarder dans un miroir là, mon ami Flicka.
Oradaki aynada kendine şöyle bir bakmak isteyebilirsin, arkadaşım Flicka.
Écoute, Flicka.
Dinle, Seabiscuit.
Tu peux mettre Flicka dans le box avant qu'elle fasse peur aux autres chevaux?
Kivi, Flicka diğer atları korkutmadan onu ahıra sokabilir mi?
- Flicka était le cheval de ma nièce.
- Flicka yeğenimin atıydı.
Flicka est peut-être bonne à quelque chose, après tout.
Galiba Flicka bir işe yarıyor.
- Flicka?
- Flicka?
On dirait que Flicka s'est entichée de Carrie.
Flicka, Carrie'yi sevmişe benziyor.
- Avant que vous disiez non, elle pourrait s'occuper de Flicka.
- Hayır demeden önce Flicka'ya göz kulak olabilir.
Tu vas t'en sortir, Flicka.
Başaracaksın, Flicka.
Flicka, je peux être têtue, et tu ne gagneras pas à ce petit jeu-là.
Flicka, benim inadım tutarsa kazanman imkansız.
Allez, Flicka.
Haydi, Flicka.
Il a dit que Flicka était en parfaite santé.
Flicka'ya sağlıklı raporu verdi.
Flicka est sympa, mais les chevaux, ce n'est pas mon truc.
Flicka çok güzel ama atlar pek ilgi alanım değil.
Dis à Jake que Flicka est prête à faire de l'exercice.
Evet. Jake'e söyle, doktor Flicka için bacağını çalıştırmaya hazır dedi.
J'espère que tu apprécies, Flicka.
Umarım bunu takdir ediyorsundur, Flicka.
Hank a dit que Flicka devait être menée à la longe dans l'enclos.
Hank dedi ki, doktor Flicka'nın padokta çalışmasını istiyormuş.
Flicka peut se dérouiller les jambes dans l'enclos pendant mon absence.
Flicka ben yokken padokta biraz koşabilir.
Non, je veux monter Flicka.
Hayır, ben Flicka'ya binmek istiyorum.
C'est bien, Flicka.
Aferin kızım, Flicka.
Je suis heureuse que Flicka soit en sécurité.
Flicka güvende olduğu için çok mutluyum.
Tu montes Flicka?
Tahmin edeyim, Flicka'da mı?
Flicka est vraiment gentille avec moi.
Flicka benimle çok iyi.
Carrie a monté Flicka en douce.
Carrie gizlice Flicka'ya biniyormuş.
Flicka a besoin de prendre l'air, Carrie et toi, vous n'avez qu'à aller faire un tour à cheval.
Jake, Flicka'nın biraz temiz havaya ihtiyacı var. Sen ve Carrie eyerleyip gezintiye çıksanıza.
Flicka.
Flicka.
Flicka, arrête les chevaux avant qu'ils atteignent la clôture.
Flicka, çite gitmeden şu atları durdur. Haydi.
- Vas-y, Flicka.
- Haydi, Flicka. Yürü.
Allez, Flicka!
Yürü, Flicka!
J'ai vraiment tout gâché, Flicka.
Çuvalladım, Flicka.
Qu'est-ce que tu en dis?
Ne diyorsun, Flicka?
Hein, Flicka?
Değil mi, Flicka?
Flicka va rester chez Toby pendant un moment jusqu'à ce qu'on arrive à s'entendre.
Flicka bir süre Toby'nin orada kalacak. Sen ve ben bir anlaşmaya varana kadar.
Je suis désolé, pour Flicka.
Flicka için çok üzgünüm.
Flicka ronge son mors depuis que vous me l'avez amenée.
Flicka onu bana getirdiğinden beri huysuzlanıyor.
" lls disent que Flicka ne peut pas être dressée, mais je sais que si.
" Flicka'nın evcilleştirilemeyeceğini söylüyorlar bence evcilleşir.
Flicka s'est enfuie de son enclos la nuit dernière.
Flicka dün gece ağılından kaçmış.
Dis-moi où tu as mis Flicka.
Flicka'yı nerede sakladığını söylemek zorundasın.
Si tu ne l'avais pas fait, elle ne t'aurait pas suivie et ne se serait pas perdue.
Gitmeseydin Flicka senin peşinden gelmeye çalışıp kaybolmazdı.
Aucune trace de Flicka sur les terres de Toby, donc elle a dû partir par là.
Toby'nin arazisinde Flicka'dan eser yok. Muhtemelen bu tarafa gitti.
On peut prendre Flicka comme acompte sur le bétail.
Flicka'yı hayvanlar için peşinat olarak alabiliriz.
Moi, c'est Flicka.
Ben Flicka. - Hey.
Flicka.
Arkadaşım, onu tanıyor musun?
Mon amie Flicka me l'a dit.
O söyledi.