Translate.vc / Francês → Turco / Formal
Formal tradutor Turco
43 parallel translation
Vous ne pouviez pas choisir un autre jour? C'est son premier combat dans sa ville natale.
Don't you know any better than to bring your brats here today of all days... when Senor Gallardo is about to make his first formal appearance... in his hometown?
C'est un pauvre troufion comme les autres.
O diğerlerinden farksız, kirli mavi formalı acemi bir asker.
Les études suggèrent... qu'il y a d'autres systèmes solaires... où les petites planètes sont près du soleil, et les grosses éloignées.
Bilgisayar araştırmaları gösteriyor ki ; ... bizim sistemimize benzer, kayaç ya da gaz formal yakın ve uzak ilişkili benzer formlar oluşabilmektedir.
Mais ailleurs, les planètes se mélangent peut-être.
Bazı sistemlerde hem kayaç hem gaz formal gezegenler bulunabiliyor.
Il est rare qu'une planète jovienne se forme près de l'étoile... et que les petites s'éloignent dans l'espace interstellaire.
Gaz formal gezegenler,... nadiren sistem merkezine yakın olabilir.
L'Angleterre salue le sprinter universitaire. De notre envoyé spécial.
" İngiliz atletizm takımı mavi formalı koşucu arıyor.
Mon fils est un Quasimodo footballeur par ta faute.
Seninle uğraşmalıyım. Oğlumu futbol formalı bir Quasimodo'ya çevirdin.
Tous les samedis, quand on allume la télé on voit des joueurs en bleu et or.
Her cumartesi maç için TV'yi açtığımızda sahada formalı çok oyuncu oluyor.
Je vais être sur la touche, en tenue.
Kenarda formalı olacağım.
Tu peux être en t-shirt et moi, torse nu.
Tamam, tamam. Sen formalı ol, ben çıplak olayım.
J'avais une trouille bleue qu'on m'arnaque.
Şu mavi formalılardan zannettim.
Ce type en chemise rayée... claque des doigts comme quelqu'un que je connais!
Şu çubuklu formalı adam... ellerini aynı tanıdığım biri gibi çıtlattı!
À l'entraînement, on ne plaque pas un maillot rouge.
İdmanlarda kırmızı formalılara vurmayız.
Ligne n ° 1, en bleu, les tenants du titre, les Bouledogues, avec l'invincible chef de nage McNamara et le barreur Will Beckford.
Birinci kulvardaki mavi formalı geçen yılın Ivy şampiyonları... Bulldog Eight. Kürekte yenilmeyen takımın kürekçileri Kaptan Luke McNamara ve Will Beckford.
Torses nus contre maillots.
Çıplaklar formalılara karşı.
Shrinking violet makes the scene In the formal garden of the queen
Shrinking violet makes the scene ln the formal garden of the queen
Un Noir, en survêt des Lakers.
Mor Lakers formalı, siyah bir erkek.
quand tu regardes par la fenêtre les petites filles avec leur robe de coton, assis sur ta banquette de branleur à te branler partout.
Ne zaman pencerenin yanında oturduğunu... formalı küçük kızları seyrettiğini... ve şu boşaldığın yerde oturduğunu, boşaldığını.
" Un autre garçon, dans la même tenue.
Minikler Ligi formalı bir çocuk daha. "
Permian sera l'équipe locale en blanc. Carter sera l'équipe invitée en rouge.
Evsahibi takım Permian beyaz, konuk takım Carter kırmızı formalı.
Dans l'angle bleu, caleçon vert, un poids de 63 kilos, le champion de Centerville... Jackie O'Callahan.
Mavi köşede yeşil formalı 140 pound ağırlığında, Centerville'nin en iyisi..
Et dans l'angle rouge, en caleçon rouge...
Ve kırmızı köşede, kırmızı formalı...
Et l'écoliere, je ne l'ai jamais vue.
Ve şu okul formalı kızı da hiç görmedim.
Les maillots contre les autres.
Formalılar, formasızlar. Haydi.
Dans le dossier "tenues habillées", c'est la robe n ° 161.
"formal" başlığının altında... elbise numarası 161.
Yo, je deviens daltonien, ou c'est bien Tommy Gavin en bleu?
Renk körü mü oluyorum yoksa şu mavi formalı Tommy Gavin mi? Çok saçma be.
Avec le maillot des Yankee.
Yankee formalı olan.
J'ai lancé une procédure de plainte ce matin, ça ne peut pas durer comme ça.
Bugün formal bir şikayette bulundum. Bize doğru notları verdiğini sanmıyorum.
Monsieur, avant de prendre la décision le conseil devrait voir la présentation avant de donner leur approbation. C'est juste une formalité. En ce qui me concerne ce projet est le leur.
Efendim, önce kurulla görüşseydiniz son kararı yönetim kurulu... verir bir sunum hazırlayıp onlarada göstermeliler bunlar formalıte bu pprojeyi onlara veriyorum bu son kararım
Ces bœufs de Mighty Jock viennent pourrir le Buy More avec leurs sodas et leurs tacos.
Mighty Jocks formalılar kola ve taco'larıyla buraya gelmişler.
Un peu de formal, ok, mais ce ne sont que des relents
Biraz formaldehite bir şey demiyorum. Ama o resmen tütüyor.
Derby County, en blanc, a peu de chances contre le leader de la D 1.
Beyaz formalı Derby County Birinci Lig şampiyonu karşısında kesinlikle favori gösterilmiyor.
Ses jours chez les Nets du Jersey sont finis après cette saison.
Bu sezondan sonra Nets formalı günleri sona erdi.
Les filles dans l'uniforme bleu jouaient en 8ème catégorie à St Angelo il y a deux semaines entre 14h30 et 18 heures.
Mavi formalı kızlar Aziz Angelo'nun 8. sınıf kızlarıyla oynuyor bundan iki hafta önce saat 16 : 30 ile 18 : 00 arası.
Le numéro quatre de l'équipe jaune.
Sarı formalı 4 numara.
En parlant de cela, tu dois te demander probablement, pourquoi tu est assis ici a manger un mauvais sandwich au fromage, et de boire du jus d'orange avec un gars qui porte un maillot de Rik Smits?
Lafı açılmışken, muhtemelen neden gelmiş burada Rik Smits formalı bir çocuğun yanında kötü peynirli bir sandviç yiyip portakal suyu içtiğini merak ediyorsundur.
J'avais en tête quelque chose... de plus officiel pour annoncer mon retour à New York, mais maintenant que vous êtes là...
New York'a gelişimi daha... formal olarak duyurmak... istiyordum fakat... şimdi burada olduğuna göre...
J'ai horreur de ces soirées de gala.
Lanet olası formal kıyafetli etkinlikler.
Dynamic Rainbow est numéro 4, en vert, ça y est.
4 numara yeşil formalı olan Dynamic Rainbow. İşte başlıyoruz.
Et ces fillettes en gris et bleu Ce sont les Twins.
Gri lacivert formalı korkaklar da İkizler oluyor.
Vous voyez le Brésilien maigre avec la vareuse de Neymar?
Şu zayıf Brezilyalıyı görüyor musun? Neymar formalı olan.
On dirait que le clown a voulu dissi-formol-mulé la vérité.
Görünüşe göre bu palyaço, gerçeği formal-gizleyemedi.
Salle de chorale en petites foulées.
5 dakika içinde herkes formalı olarak sahneye!