Translate.vc / Francês → Turco / Francis
Francis tradutor Turco
3,755 parallel translation
Je ne suis pas un politicien, François.
Ben politikacı değilim, Francis.
Roi François.
Kral Francis.
Bien sûr, Roi François.
Elbette, Kral Francis.
François m'a expliqué votre problème avec Narcisse.
Francis, Narcisse ile olan durumdan bahsetti.
François a discuté de ça avec vous?
Francis, bunu seninle mi paylaştı?
J'étais avec François quand nous avons rencontré Narcisse en chemin.
Yolda Narcisse ile karşılaştığımız sırada Francis ile beraberdik.
François était troublé, et je lui ait demandé ce qui n'allait pas.
Francis'in başının dertte olduğunu görebiliyordum ve ona sorunun ne olduğunu sordum.
Si François le reconnaît, il peut choisir un autre prénom.
Francis onu sahiplenirse, bir isim daha seçebilir.
Il voulait parler de quelque chose à François...
Francis'e birşey söylemek istiyordu...
Et c'est pourquoi j'ai soutenu le mariage de François...
Bu yüzden de Francis'in evliliğini destekledim...
François survivra-t-il à la mort que vous aviez prédit?
Francis önceden gördüğün ölümü atlatabilecek mi?
Demandez vous même au roi François.
Kral Francis'e kendin sor.
Vous êtes François II de France.
Sen 2. Francis, Fransa Kralı.
Vraiment, François, je ne sais pas même pas pourquoi elle est dans cette conversation.
Aslında Francis, gerçekten bu konuşmada onun neden yer aldığını anlamıyorum.
François, je comprends que vous ayez besoin de moi pour jouer le rôle.
Francis, senin yanında rol yapmamı istediğini anlıyorum.
François?
Francis?
LOLA : François.
Francis.
François ne veut pas continuer les vieilles batailles.
Francis eski davaları devam ettirmek istemiyor.
François et Marie voient le monde différemment.
Francis ve Mary dünyayı farklı algılıyor.
François de penser comme son père.
Francis babası gibi düşünmeyi öğrenecek.
François a fait double-jeux derrière mon dos.
Francis arkamdan iş çeviriyor.
Vendez-les moi si vous ne voulez pas les vendre à François.
Francis'e satmıyorsan bana sat.
Et en échange, vous convaincrez François de mettre mon ami Lord Robuchon dans son conseil privé.
Karşılığında, arkadaşım Robuchon'un özel konseye girmesi için Francis'i ikna edeceksin.
Je suis ici pour faire de François un roi plus fort, et non un faible.
Burada Francis'i daha güçlü bir kral yapmak için varım
GREER : Vous allez faire ça avant que nous trouvions François?
Bunu Francis'i bulmadan önce mi yapacaksın?
François n'a pas dit qu'il voulait regner sur l'entente lui-même?
Francis bu anlaşmayı kendisinin yönetmek istediğini söylememiş miydi?
C'est sur le duc allemand. François, j'ai ordonné aux gardes du roi de l'accompagner à la garnison pour libérer les prisonniers protestants.
Alman dükü hakkında Francis, adamlarına onlara garnizona kadar eşlik etmeleri görevini verdim.
Le dévouement inexplicable de François et Marie pour vous.
Francis ve Mary'nin size olan bağlılıklarından dolayı buradasınız.
Vous vous trompez vis à vis de François.
Francis hakkında yanılıyorsun.
François a pris le parti de Narcisse. Et à vos frais.
Francis, Narcisse ile yan yana duruyordu.
François a traité avec Herr Schuler directement.
Francis bu konuyla direk ilgilendi.
François.
Francis.
François, je sais que tu as de plus graves problèmes, mais j'ai questionné les autres nourrices sur Caroline et aucune d'elles n'a vu ce que vous avez décris.
Francis, daha büyük problemlerinin olduğunu biliyorum, ama diğer dadılara Caroline'i sordum, ve hiçbiri dediğin şekilde bir şey görmemiş.
Pour le jour ou mary et Francis auront un héritier, et tous vos autres enfants se déplacent à l'arrière de la ligne, et vous avec eux.
Francis ve Mary'nin çocukları olduğunda, diğer çocuklarınla beraber kenara itileceksin.
- Francis 29.32 $.
- Evet! - Evet! - Francis 29.32 dolar topladı.
En fin de compte, il s'agissait seulement d'un tir isolé de la part d'un tireur isolé, une personne agitée appelée Leonard Francis Carnahan.
Ama en sonunda bunun, Leonard Francis Carnahan... adında rahatsız bir yabancı adam tarafından... ateşlenen bir silah olduğu ortaya çıktı.
Leonard Francis Carnahan, né et élevé à Modesto, California.
Leonard Francis Carnahan, Modesto, California'da doğdu ve büyüdü.
Plus tôt ce matin, une autopsie a confirmé que Leonard Francis Carnahan est bien responsable de la tentative d'assassinat et maintenant du meurtre du président Edward Cooper.
Bu gün erken saatlerde gelen otopsi sonucu... Leonard Francis Carnahan'ın Başkan Edward Cooper suikastinden ve cinayetinden.
Du moins pas avec François.
En azından Francis'e kızma.
François veut être en mesure d'être un parent pour son fils.
Francis oğluna babalık yapmak istiyor.
Je... c'est juste mon inquiétude pour tout ce qui pèse sur vous, alors que vous et François êtes encore si nouveau pour le trône.
Tek endişem, siz Francis ile tahtta bu kadar yeniyken sorun çıkması.
J'attendais pour vous permettre d'être la seule à le dire François.
Ve Francis, bunu duyuran sen ol istiyorum.
Mère,
- Francis. - Anne,
Je l'ai seulement dis à François aujourd'hui.
Bugün sadece Francis'e söyledim.
Car vous étiez destinée à vous marier pour l'Ecosse, quand les choses semblaient impossibles avec François.
Çünkü sen Francis ile durumlar imkansız olsa da İskoçya için evlenmek istiyordun.
François et moi serions prêt à soutenir l'annulation de votre mariage.
Francis ve ben evliliğinin iptalini duyurmaktan şeref duyarız.
Si le Roi François apprend que la relique sacrée de son bien-aimé père a été brutalisé par les gardes communs, Je vous promets qu'il va vous mettre dans des stocks et vous fouetter jusqu'à ce que vous soyez mort.
Eğer Francis, sevdiği babasının kalbinin taşındığı arabanın arandığını öğrenirse, size söz veriyorum, sizi ölesiye kadar dövdürür.
Si Narcisse le découvre, ça va rendre les choses plus dure pour vous et François.
Eğer Narcisse öğrenirse, işler sen ve Francis için daha da zor bir hal alır.
Je dois le dire à François moi-même et...
Francis'e kendim söylemeliyim ve...
François, que me cachez-vous?
Francis, benden ne saklıyorsun?
pouvez-vous nous laisser un moment seules s'il vous plait?
Francis bize izin verir misiniz, lütfen?