English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Ged

Ged tradutor Turco

111 parallel translation
Et toi, Erik. T'as même pas ton GED.
Hele sen, liseyi bile bitiremedin.
Est-il possible de trouver un célibataire cultivé à cette soirée?
Eğitimli ve bekar bir adamın böyle şeylerle uğraşma olasılığı nedir? GED'yi kastetmiyorum!
Ce n'est pas vrai.
- Liseden mezun olmaya çalışıyorum. - Neden GED almıyorsun?
Je crie parce que je suis passionné.
- GED'i olanı kimse işe almaz.. - Benim GED'im var.
Je n'ai même pas mon bac.
Henüz GED'mi bile almadım.
En plus des déclarations signées par les sponsors de Preston à la Ligue athlétique de police, j'ai également une copie photographiée d'un chèque encaissé qui indique qu'il est inscrit aux cours du lycée public de Baltimore.
Preston'a yardım edenlerin imzalı ifadeleri yanında... Gençleri destekleyen kurumlar da var. Ayrıca Baltimore Şehir üniversitesindeki GED... programına katıldığına dair elimizde belge de var.
Finalement, j'ai été forcé, je veux dire, encouragé à avoir mon GED.
Sonunda lise diplomamı almak için zorlandım, yani teşvik edildim.
T'as peut-être un P.H. D, moi j'ai un C.A. P!
Senin Doktoran olabilir ama benim de GED'm var.
Je pouvais pas dire que je preparais le GED.
Lanet olasıca bitirme sınavına çalıştığımı kimseye söyleyemezdim.
Tu veux étudier pour tes G.E.D.?
GED mi okuyacaksın?
Joanne, Haley a eu son DES à 15 ans.
Joanne, Haley diyor ki GED'yi 1 5 yaşındayken bitirmiş.
Le DES, c'est le diplôme des énergumènes stupides!
Ya GED? Sarhoş bir sürücü okul yolundan geçerken ne yapar?
Bac en poche, ce n'était pas un looser complet.
GED'e sahipti, tam bir zavallı değildi.
Ça fait longtemps. N'est-ce pas, Ged?
Uzun zaman oldu, Ged.
Oui, et bien il était scolarisé à domicile, GED l'a admis l'été dernier.
Evde eğitim görüyor. Uygunluk diplomasını geçen yıl almış.
J'ai volé des livres et étudié seul pour avoir mon bac.
Ders kitapları çaldım ve kendimi eğittim, GED için.
Je passerai l'équivalence, je m'en fous.
Umurumda değil zaten GED alacağım.
{ \ pos ( 192,225 ) } Mais tu devras me prouver ton inscription par correspondance.
Buradan gidip GED almak istiyorsan, tamam. Ama bunun için uğraştığını gösteren kanıtlar getirsen iyi edersin.
Je sais que ces rêves ne partiront pas tant que je n'aurai pas eu mon GED.
Tüm bildiğim bu rüyaların Genel Yeterlilik... Diplomasını almadan durmayacağı. Bu böyle.
Espérons qu'il va rater son GED.
Sadece bu G.E.D'yi geçmemesini umabiliriz.
Il a suivi des cours pour maîtriser sa colère, a eu son GED et a pris quelques cours de commerce par correspondance.
Asabiyetini kontrol için kursa gitmiş,
Retourner à l'école et avoir son GED
Okula geri dön ve diplomanı al.
J'essaie d'avoir mon GED *. ( * General Educational Development Test )
"Yetişkin Eğitimi" programına devam ediyorum.
J'essaye d'obtenir l'équivalent du bac.
GED'imi almaya çalışıyorum.
Mais si vous pouvez rajouter 150, je pourrais m'inscrire au programme GED au centre universitaire. Je pourrais l'avoir sans retourner à Southwestern.
Ama elli daha çıkabilirsen Halk Eğitim'deki GED kursuna yazılır ve Kuzeybatı'ya gitmeme gerek kalmadan GED testini verebilirim.
Je pense pas qu'on puisse s'inscrire à un GED quand on a encore l'âge pour aller au lycée.
Bildiğime göre liseye gidebilecek yaştaysan GED kursuna yazılamıyorsun.
Tu dois d'abord obtenir ton GED.
İlk olarak gelişim belgeni alman gerek.
Je vais essayer d'avoir une licence après avoir passé ce bac à la con en candidat libre et après, si j'arrive jusque-là, je suis pas sûre du tout d'être prise, je m'inscrirai en droit.
İlk önce lisans diploması almaya çalışacağım sonra aptal GED sınavına gireceğim sonra da, tabii o kadar ileri gidebilirsem girmemin de garantisi yok tabii ama hukuk fakültesine başvuracağım.
- J'aurais mon diplôme, un travail.
GED testini geçip iş bulabilirim.
Passe ton diplôme lis un livre
GED sınavına gir. Bir kitap oku.
Le GED... je l'ai réussi.
GED sınavından geçmişim.
On l'appelle comme ça depuis qu'il a eu son GED. ( General Educational Development )
Diplomasını aldığından beri ( GED ) onu bu şekilde çağırıyoruz.
On dit pas "Ged"?
"Ged" diye telaffuz edilmiyor mu o?
On dirait que quelqu'un a obtenu son Ged.
Görünüşe göre birileri diplomasını almış.
Il a été à Hudson Correctional ( centre de réinsertion ), il a obtenu son diplôme, il était conseiller d'entraide et, quand il est sorti, il a ouvert cette concession automobile.
GED'sini aldı. Diğer mahkumlara yol gösterdi. Sonra dışarı çıktığında o araba galerisini açtı.
Tu vas passer ton GED? C'est bien ça Fi!
GED testine mi gireceksin?
- Rien que je puisse avoir avec le BAC.
- Bu GED ile pek bir şey yok.
T'as pas besoin du Bac pour secouer tes seins et palper les pourboires des clubs d'étudiants.
Memelerini sallayıp okullu züppelerden bahşiş almak için GED'e ihtiyacın yok ki.
Tu as eu ton BAC.
GED diplomanı aldın.
Vous êtes là-bas parce qu'il y a plein de moisissure dans la salle éducative.
Seni elektrik bölümüne verdim çünkü GED odasında zehirli küf bulundu.
T'as regardé pour l'une des classes dont je t'ai parlé?
Sana bahsettiğim GED derslerine gittin mi hiç?
Et un programme de cours niveau lycée.
Ve GED programı.
Comme la formation générale.
- Mesela GED programı.
La piste de course fermée, le programme d'enseignement aboli, les nouveaux médicaments génériques.
Örnegin kosu yolunun kapanmasi, GED programinin kapanmasi muadil ilaçlara geçis yapilmasi. Bu tür seyler.
J'ai prévu de passer le GED bientôt. ( diplôme général d'éducation )
Af sınavlarına gireceğim.
J'ai eu mon bac, et je suis des cours à la fac.
GED sınavımı verdim, yani zaten üniversitede okuyorum.
Donc tu te fies à une marmotte pour avoir des prévisions météo?
Böylece hava tahmini ged bir Dağsıçanı mi? Köstebek. Sizin mali danışmanlık nerede ged mi - sincap?
Pas une noix...
Evet, ben ged.
J'ai envie de m'inscrire au GED.
Jİ, İ, D almayı düşünüyordum.
Je n'y vais plus. Je vais probablement passer une équivalence.
GED sınavına girerim herhalde.
J'ai réussi mon examen de fin d'études.
GED sınavını geçmişim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]