Translate.vc / Francês → Turco / Gemma
Gemma tradutor Turco
991 parallel translation
J'ai une fille, Gemma, 7 ans.
Bir kız evlat, Gemma, 7 yaşında.
Gemma a 7 ans.
Gemma 7 yaşında.
Obéis-moi comme à notre seigneur Gemma.
Sözlerimi Lord Gemma'nın emirleri gibi algıla.
nous sommes dans les temps.
Lord Gemma. Herşey plânlandığı gibi yürüyor.
dans les bras du seigneur Gemma!
Gemma'nın kollarında güzel saatler geçiriyormuşsun.
Il apprécie autant les hommes que les femmes.
Nasıl oluyorsa Yurimaru, Gemma erkek-kadın ayırt etmeden sevişiyor.
si nous avons le temps.
Yurimaru... Gemma'ya bu konuyu yatakta anlatırım.
Himuro Gemma?
Himuro... Gemma? !
Puisque c'est le chef des démons de Kimon.
Kimon Şeytanları'nın başı Himuro Gemma.
J'ai vengé Shinkuro et les autres. Je leur devais ça. Gemma ne peut avoir survécu.
Shinkuro ve diğerlerinin öcünü almıştım.
Himuro Gemma est-il encore vivant?
Ama sadece tek soru. Söyle bana, Himuro Gemma yaşıyor mu?
moi.
Yazık ki benim Gemma gibi reenkarnasyon yeteneğim yok.
Himuro Gemma serait revenu?
Himuro Gemma tekrar hayata mı döndü?
Mais Gemma connaît la technique.
Öyle... Bu bir cehennem aldatmacası.
Gemma!
Gemma!
Gemma?
Gemma... Neredesin?
c'est toi Gemma?
Demek Gemma sensin?
cet or va nous aider à réaliser notre rêve.
Gemma, altının yardımıyla rüyalarımız gerçek olacak.
Seigneur Gemma!
Efendi Gemma!
allez en enfer!
Gemma! Geber!
Va à Tucson, chez tante Gemma.
Tucson'a gidip Gemma Hala'da kal.
- Salut, je m'appelle Gemma.
- Merhaba, ben Gemma.
- C'est Gemma.
- Bu Gemma.
Et tu dansais à côté d'une rousse. - Gemma.
Kızıl saçlı, yeşil elbiseli bir kızın yanında dans ediyordun.
Bien plus jolie que moi.
Gemma. Benden çok daha iyi görünür.
Parce que tu penses ça, et pas elle. Elle danse pour un public, alors que toi tu danses pour toi.
Çünkü, Gemma seyirciler için dans ediyor gibiydi sense, orda kimse yokmuş gibi dans ediyordun.
Des Gemma, y en partout, j'en peux plus de les voir.
Bu şehirdeki insanların tamamı Gemma'yı becermek isteyebilir ama onların bu bakışı, benim midemi bulandırıyor.
Pour cela, il vous faut l'aide de Sainte Gema Galgani, Notre Dame du Secours perpétuel, et la grande classique de la santé, Notre Dame de Lourdes.
Hiçbir şey, ebedi yardımcımız Azize Gemma Galgani ve şifa kaynağımız Lourdes'in bir araya gelmesi kadar hayırlı olamaz.
Pourquoi Gemma l'a-t-elle suivi?
Gemma neden peşindeydi?
Qu'est-ce qu'il y a?
- Ne vardı? - Gemma Beckett.
Gemma Beckett, bureau des contentieux.
Clydes Sigorta Eksperleri ve Düzeltme Bölümü. Bay Clemence burada mı?
Gemma...
Gemma.
Gemma, continuez d'appeler!
Gemma, tanrı aşkına, aramaya devam et!
Ne dites jamais ça.
Gemma, asla öyle deme.
Ça faisait longtemps.
- Gemma, uzun zaman oldu.
Gemma, c'est plus court.
Kısaca, Gemma.
Je ne suis pas Giuliano Gemma.
Giuliano Gemma : Giuliano Gemma değilim.
- C'est les 21 ans de Gemma.
- Şey, Gemma'nın 21. yılıydı.
Attends de voir tante Gemma dans les années 1960.
Oh, Gemma halanın 60'lardan kalma fotoğraflarını görene kadar bekle.
- He bien, c'est tout à fait normal, Gemma, mais vous devriez lui parler de son retour à l'université
- Bunların hepsi çok normal, Gemma. Ama onu üniversiteye geri dönmesi konusunda ikna etmelisin.
Le frère de Gemma ne pouvait pas me ramener.
Gemma'nın abisi beni eve bırakamaz.
Gemma.
Gemma.
Rien ne reste impuni, Gemma.
Herşey geri teper, Gemma.
là? tu fais partie de sa vie.
Bana ne soruyorsun Gemma? Eğer Jax'in hayatındaysan, onun da hayatındasın demektir.
Et Gemma?
Gemma ne olacak?
En effet. et pour m'excuser pour ce que j'ai fait.
Var. Sorumluluk aramıyorum Gemma. Oraya sadece onu görmeye ve yaptığım şey için özür dilemeye gittim.
Tu joues avec la vie des gens.
İnsanların hayatlarıyla oynuyorsun Gemma.
Gemma te déteste.
Gemma senden nefret ediyor.
- Je comptais repasser - pour aider Gemma à ranger.
- Geri gelip Gemma'ya temizlikte yardım etmek istiyorum.
Arrête de regarder, Jemma.
kardeşini öpme, Gemma.
C'est Gemma.
Gemma arıyor.