English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Germán

Germán tradutor Turco

70 parallel translation
Faites par un jeune artiste, Germán.
Genç bir Alman heykeltraşa aitler.
Ils ont interdit l'exposition de Germán... et on ne peut pas contredire puisqu'ils contrôlent tout!
Ne olacak, O Alman sanatçının açacağı sergiyi yasakladılar... üstelik kontrol onlarda olduğu için, ne tartışabiliyorsun ne de itiraz edebiliyorsun!
Germán ne le mérite pas.
O Alman bu güveni haketmiyor.
Germán, je ne vais pas encore me facher.
Alman seninle daha fazla tartışmayacağım.
Germán aussi et regarde ce qu'il a fait!
Alman da öyleydi, ama bak sonra ne yaptı!
Quand on s'est rencontré à Coppelia, J'étais avec Germán.
Coppelia'da ilk karşılaştığımız günü hatırlıyor musun? Hani yanım da Almanın da olduğu gün..
Et puis Germán a répandu la nouvelle.
Alman bunu hemen etrafa yaydı.
Cette image d'un démon, comme la suivante, est extraite de "German Life in the Past in Pictures."
Bu ölüleri yakmaya mahsus odun yığını resmi, devamındaki resim gibi "Resimlerde Geçmişte Alman Yaşantısı" dan.
Vous travailliez sur un bateau de la North German Lloyd en tant que coiffeuse.
Bir zamanlar bir Alman gemisinde çalïşmïşsïnïz. Kuaförmüssünüz. Ç
- Why did you take Lang then? - Because "The Odyssey" needs a German director.
Çünkü Odyssey'nin Alman bir yönetmene ihtiyacı var...
Everybody knows that a German, Schliemann discovered Troy. - Parce qu'on a besoin d'un metteur en scène allemand pour "L'Odyssee".
Troya ( Truva )'yı Alman bir "schliemen" in keşfettiğini herkes bilir.
German Bight!
German Bight.
- German Bight, monsieur.
- German Bight, efendim.
Ce sont les prévisions pour la navigation.
- Fisher. German Bight. Denizlerde hava durumu, efendim.
Les lieux de pêche.
Fisher, German Bight, Cromarty bölgeleri.
Ça voulait dire quoi, German Bight?
- Billy neymiş, neymiş,'German'ne?
Ta gueule, j'en ai marre d'en entendre parler.
- "German" filan duymaktan usandım!
Un certain German Kaufman de Denver.
Alman Kaufman adında bir adam, Denver'dan.
Et son sympathique navigateur nazi, Herman "The German" Fox.
Yanında da çok sevimli Nazi rotacısı Alman Herman Bock!
Allemands... allemandes.
Alman - German... Algerman.
Amandes.
Alman-german.
Je suis désolée, German.
Üzgünüm, German.
Garde-à-vous, berger allemand.
German shepherd.
- Allemand.
- German.
German a raison,
Alman haklı.
Un jour, en prison, à travers la grille, j'ai vu German Castro traîné par les bras.
Hapiste bir gün parmaklıkların arkasından.., German Oastro'yo kollarından asılmış vaziyette gördüm.
Cromarty et German Bight.
Cromarty ve Alman Koyu.
Voici Dean German.
Bu Dean German.
- C'est vrai, German!
- Çok doğru German!
- Tu n'es pas assez rapide, German.
- Yeterince hızlı değilsin German!
German, il va t'en faire voir.
German, seni ezecek.
- Hé, German.
- Hey German.
- German!
- German!
- Allez, German!
- Hadi German!
- Tu lui as prouvé, German.
- Çok iyiydin German!
Un agent a été blessé au 33, rue German!
33 German Road'da bir polis memuru vuruldu!
- Gherman? C'est Mark.
Alo, German?
German, encore?
Hadi ama Germn, yine mi!
German, fais plus attention,
Germn, biraz daha dikkatli ol.
Ouais, le berger allemand ne l'a pas arrangé, hein?
Evet şu German Shepherd gerçekten ona kötü davranmıştı değil mi?
Le Midwest a été habité par des Allemands et des Scandinaves.
Amerika Ortabatısında genellikle İskandinav ve German halkı yaşamaktaydı.
German, va chercher le médecin.
German, git doktor bul.
Saison 9 - Épisode 11 German Guy
"Günümüzde sinemada şiddet"
Vas y, parle un peu allemand.
Go ahead girl, speak a little German.
Pas si vite, German.
Rahat ol, Alman. Bekle orada.
Richard Brook est la traduction anglaise de Reichenbach!
Richard Brook in German is Reichenbach.
German? Il les a volés? Un genre de déguisement?
Sence giysileri bir tür kılık değiştirmek için mi çalmış?
Ça sonne Allemand, duquel l'Afrikaans est une langue dérivée.
German Hollandacası'na benziyor ki Afrikanca dili ondan türetilmiştir.
Guerman, tu dors?
- German, uyudun mu?
Tu es Guerman, moi, Youri.
- Sen German, ve ben Yuri.
Youri Guerman, écrivain soviétique. Ce n'est pas drôle.
Yuri ve German, Sovyet yazarlar... seçmelisin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]