Translate.vc / Francês → Turco / Getting
Getting tradutor Turco
133 parallel translation
- "And Joe I know you re getting... - Bonsoir, Mme Sloan. -..." anxious to close
# Yalnızca beni dinle
Par contre, pour la remettre.
lt'll be a bitch getting it....
Je ne sais pas ce que j'ai. Je suis sur les nerfs.
Bilmiyorum.l'm getting antsy or something. l can't figure out what.
Et il progresse chaque jour.
He keeps getting smarter too.
♫ On the side ♫ And getting close l won t bend
Buradan geçmem gereken.
Ras le bol de ce mobil-home, Faut que je me bouge le cul
* I'm getting tired of this mobile home shoved up my ass *
J'en ai assez d'attendre ici.
I'm getting tired of waiting here.
Si Odo est libre, vous n'avez aucune chance de quitter la station.
If Odo's free, you're not getting off this station.
Salut! J'ai rien entendu.
- You guys, my mom's getting a ferris wheel.
Vous vous en tirez bien.
You ´ re getting offlight.
Je suis getting arrêté. C'est une grande différence.
Ben kapatılıyorum, arada büyük fark var.
Nous ne sommes pas getting arrêté, Grady.
Biz kapatılmıyoruz, Grady.
Ce qui sont toi getting hors de ceci ] Est Grady puttin vous sur la route ]
Bundan çıkarın ne? Grady seni devriyeye mi çıkarıyor?
Je bourrerai de la chatte coûte que coûte
I'm getting pussy no matter what
- Getting from there to here - Aller d'ici à là
Getting from there to here
They're getting closer.
Yaklaşıyorlar.
Traduction : Gregory
Getting from there to here
- Getting from there to here - Aller d'ici à là
( Oradan buraya varabilmek )
- Tu n'es plus très jeune.
- You're not getting any younger. ( Genç değilsin )
Je suis là pour les empêcher d'être blessés.
Burada Ben zarar getting onları tutmak için.
Pour moi, c'était ici ou le poulailler!
Hoping I get here first before him getting to police station.
Do you have a trouble getting it up, my friend?
Büyümek...'Zirveye'çıkmakla ilgili bir sorunun mu var dostum?
Tu fais un peu peur, maintenant.
You're getting a little scary right now.
My stomach for? was getting worse.
Çok defa midem bozulmuştu.
Saison 03 Épisode 23 "Getting Married Today"
Sezon 03 Bölüm 23 "Getting Married Today" ( Bugün Evleniyorum )
Bien, but I really should start getting commission on your stories.
İyi, ama hikayelerinden komisyon almaya başlasam iyi olacak.
l'm getting out, Je veux aider mon petit frère.
Her şeyi geride bırakıyorum, kardeşime yardım etmek istiyorum.
On y aura droit toutes les semaines - avec une grande variété.
We're going to be getting a delivery like this every week, bütün çeşitleriyle.
# l'm getting hard on myself
# I'm getting hard on myself
( scoffs ) Je ne comprends pas how this ended up happening, because I did everything to stop that issue from going out, and now l'm getting blamed for it.
Com'a koymuş. Bütün bunlar nasıl oldu hiç anlamıyorum. Çünkü ben, o sayının dağıtımını engellemek için elimden geleni yaptım.
That's just like my pert getting denied.
Tıpkı bana izin verilmemesi gibi.
♪ I was tired of not getting so I got o n the go ♪
# Olmamasından yoruldum ve gitmek zorunda kaldım
And l'm getting closer Than I ever thought I might
* Ve sana yakınlaşıyorum * * hatta hiç ummadığım kadar *
Looking for a mellow fellow like Devoe getting paid late, better lay low scheming on the hots, my end the pro show.
* Öldürücü zehir yavaşça dağılıyor * * Devoe gibi yumuşak bir adam arıyor * * Geç para al, iyisi mi arazi ol *
I had no clue what I was getting into
* Ama neye bulaştığıma dair bir fikrim yoktu *
'cause in the ceremony, you ll be the best man you say "neato," check your libido and roll to the church in your new tuxedo the bride walks down just to start the wedding and there s one more girl you won t be getting
* Şahit olacaksın düğünde * * "Harika" dedin kontrol et, çekiciliğini * * ve yeni bir smokin ile, gittin kiliseye * * Gelin geldi, tören başlamak üzere *
Those Big Issue guys aren't getting any. (?
Big Issue'daki herifler de hiç yapmıyordur.
Anton croyait qu'il resterait en prison. Et il était amoureux de sa correspondante.
Anton hapisten asla cikamayacagini ve thought he was never getting out of prison, bu mektup arkadasina asik oldugunu dusunmustu.
La preuve n'est plus notre priorité.
I don't know that getting proof is our first priority.
Hear it getting louder
* Bak nasıl yükseliyor müziğin sesi *
I felt there s no use getting Into heavy sweating
Terden sırılsıklam olmanın bir getirisi yok sanardım.
Presque autant qu'obtenir les enregistrements de Kate.
Neredeyse etkileyici olarak Olarak getting kate's uçuş kaydedici verileri.
Pourquoi essayer de la connaître quand ça augmente vos chances d'être reconnu pendant un tapissage?
Of course that's how you feel. Why spend time getting to know a woman when it merely increases her chances of picking you out of a lineup?
¶ The cable box s bite again... ¶ ¶ Getting too tired ¶
# Kablolu kutusu tekrar çarpmıştı # # Şarkı söyleyecek #
♪ In the streets it s getting hot ♪ And the youths them a-get so cold ♪ Searching for food for the pot
♪ Sokaklarda ısınırsa... ♪ Ve gençler onları soğuktan alırsa... ♪ Ortaya konan para için yiyecek aramakla... ♪ Onlar bu boşluğu doldurmak için her şeyi yaparlar.
) ) ) ( o _ o ) - -ooO-- ( _ ) - -Ooo-- Présente ) ) ) ( o _ o ) - -ooO-- ( _ ) - -Ooo-- Getting Any ) ) ) ( - _ o ) - -ooO-- ( _ ) - -Ooo-- Getting Any
ÇEVİRİ : _ burakfusion _
Si t'as un coup dur, prends quelque chose de frais!
"When life is getting to you"
- Getting from there to here - Aller d'ici à là Synchronisation :
It's been a long time.
l've seen some changes but it s getting better all the time
Çeviri :
open up the sky this mess is getting high it s windy, and our family needs a ride
Shagrathian
- Wow... ( télé ) :... getting back up to that first step.
İlk adıma geri dönüyoruz.