Translate.vc / Francês → Turco / Gilligan
Gilligan tradutor Turco
180 parallel translation
- Gilligan's Island!
- Gilligan'ın Adası!
"L'île de Gilligan", "La famille Pierrafeu".
"Gilligan" in adası ", "Çakmaktaşı Ailesi"
Eh ben c'est pas avec des rediffs de La Croisière s'amuse...
Bunu da Gilligan Adası'nı tekrar yayınlayarak başaramazsınız.
Alors, Gilligan... enfin Robinson et le Professeur construisent une voiture.
Yani Gilligan, aman yani Robinson ve profesör, hindistanceviziyle çalışan bir araba yaptılar.
Tu vois, Bud, t'as innocemment mélangé Robinson Crusoe et Gilligan's Island.
Yanlışlıkla, Robinson Crusoe ve Gilligan Adası'nı birbirine karıştırmışsın, Bud.
Il a aidé Gilligan à partir de l'île.
Ve Gilligan'a da adadan kaçması için yardım etti.
Le nom du bateau qui les a emmenés à Gilligans Island?
İnsanlar Gilligan adasına hangi botla gittiler?
Le bateau qui les a emmenés à Gilligans Island.
Hangi gemi insanları Gilligan Adasına götürdü?
c'est sûr, Skip a raison, mais parfois je me vois sur cette île... et Gilligan est tellement bête. N'oublie pas que, sans cet équipage intrépide, le Minnow serait par le fond, tout comme toi.
Kaptanlar iyi ama bazen kendimi o adadaymışım gibi hissediyorum Gilligan da bazen çok salakça olabiliyor korkusuz ekibin cesareti olmasaydı Minnow da sen de kaybolabilirdiniz.
Gilligan était son homme.
Gilligan onun adamıydı.
Gilligan était une mauviette, babouin!
Gilligan "geek" ti.
J'ai vu faire ça à la télé.
Gilligan'ın Adası'nda Profesör yaparken izlemiştim.
Et Mle Gilligan?
ve Bayan Gilligan?
peut-etre pourrions nous y construire quelques maisons, tout comme "l'ile de Gilligan"
Belki "Gilligan'ın Adası" ndaki gibi evler inşa edebiliriz buraya.
"l'ile de Gilligan"?
"Gilligan'ın Adası" mı?
Mesdames et messieurs, voici l'heure de la tombola, dont le premier prix est un voyage tous frais payés aux îles Alcatraz.
Bayanlar ve baylar, sıra günün ilk ödülünü vermeye geldi. Gilligan Adalarına tüm masrafların karşılandığı bir yolculuk.
- La "bouche radio" de Gilligan.
Üzgünüm. Gilligan'ın tranzistör radyosu.
Vous essayez de faire un liste de tous les épisodes de l'île de Gilligan sans un gramme d'ironie.
Ve siz de kalkmış Gilligan's Island bölümlerini sıralıyorsunuz ne kadar ironik olduğunu fark etmeden.
- À l'île de Gilligan?
- Gilligan's Island mı?
Tu connais le thème de "L'îlie de Gilligan"?
Giligan adasının şarkısını da biliyor musun?
O.K. Gilligan, le Capitaine et Chef Wiggum.
Pekala. Gilligan, Skipper ve Şef Wiggum.
Hé, marin d'eau douce.
Hey, Gilligan.
- La mission, c'est sauver Blanche-Neige?
Görevimiz nedir, Gilligan'ı kurtarmak mı?
J'aimerais apprendre la voile, mais vous auriez quelque chose... d'assez grand pour emmener ma famille sans qu'on finisse comme GiIligan?
Yelkenciliği öğrenmek isterim. Bütün ailemi alacak kadar büyük birşey var mı elinde? Sonumuz Gilligan gibi olmadan.
- Avec Gilligan, sale bite!
Gilligan ile birlikte, aptal.
Où est Gilligan?
- Ne dersin, Paulie? - Gilligan nerede?
II va enlever sa main de ta bouche. Ne crie pas ou tu vas te faire buter.
Şimdi ağzını açacak.Ama bağıracak olursan, Gilligan seni vuracak.
Je suis fier de moi, j'aide mon pays, et je vais avoir un autographe de Gilligan.
Donanmaya katılmak, yaptığım en iyi şeydi. Kendimi iyi hissediyorum.
- Le naufragé se réveille.
- Gilligan uyanmış.
Il fut Gilligan à la télé :
Sayın izleyicilerimiz. Bugünkü konuğumuz TV'nin Gilligan'ı.
Laurel et Hardy!
Gilligan ve Skipper.
Les flammes en train de te lécher comme le diable son Josh. ( ils parlent de Gilligan Island )
# Arkanıza yaslanın ve öykümü dinleyin,... # #... bu ıssız adada, bu ufak geminin üzerinde... # #... başlamış olan öykümü. #
T'es un peu comme le capitaine et Mike comme Gilligan.
Sen kaptana benziyorsun, Mike da sanki Gillighan. - Alınmak yok.
Je ne m'enfuis jamais!
Stewart Gilligan Griffin hiçbir şeyden kaçmaz!
Il y a "Gilligan" à la télé!
Gilligan başladı.
Gilligan Island? Une partie de flipper?
TV'de dizi, Langırt, Büyük Taktik ( oyun )...
Ca ne marchera jamais. Gilligan et le capitaine ont bien tracé une ligne dans leur hutte.
Düşünsene Gilligan ile Skipper kavga ettiklerinde kulübelerinin zeminini tebeşirle çizmişlerdi ve işe de yarasmıştı.
Robinson ne nous l'avait pas dit.
Gilligan böyle şeyleri anlatmazdı.
Là là! Qu'est-ce que tu te racontes encore comme histoire?
Gilligan ve Mary Ann.
Einstein, Gilligan, Gomer Pyle.
Einstein, Gilligan, Gomer Pyle.
Je pensais plus à Michel Blanc qu'à Cornélius dans La planète des singes.
Gilligan Adası'ndaki Mary Ann gibi çirkin istedim. Maymunlar Cehennemi'ndeki Cornelius gibi çirkin değil.
- Gin-ger... fizz ou tonic?
- Ginger mi? Gilligan nerede?
- Gilligan's Island, M. Howell!
- Uzay Yolu, Kaptan Kirk.
On pourrait les envoyer à l'île de la Tentation... et faire des blagues gay sur eux pendant tout l'épisode?
Onları Gilligan Adası'na gönderip tüm bölüm boyunca eşcinsel espriler yapsak nasıl olur?
Hé, l'autre chariot et toi, vous feriez mieux de gicler.
- Elçiyi öldürmeyin. Kontrol et. Sen ve Gilligan buradan gidin.
C'est mon petit Gilligan à moi.
Kendi küçük Gilligan'ım gibi oldu.
Gilligan a merdé...
Gilligan ( Dizi karakteri ) ortalığı batırdı.
La Croisière s'amuse.
Evet, Gilligan Adası.
Oh, Gilligan!
Oh, Jilligan.
Gilligan était vraiment un mec marrant.
Gilligan komik bir tipti.
Numéro 1.
Gilligan'ın Adası'ndaki tipe benzeyen adam.