English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Gogol

Gogol tradutor Turco

227 parallel translation
Gogol.
Gogol.
Te moquer d'un grand homme comme le docteur Gogol.
Dr. Gogol gibi ünlü biriyle dalga geçiyorsun.
Oh, c'est vous, Dr Gogol.
Demek sizsiniz, Dr. Gogol.
Dr Gogol, pourquoi ne pas vous joindre à nous?
Dr. Gogol, neden siz de partiye katılmıyorsunuz?
- Dr Gogol.
- Dr. Gogol.
Affaire conclue, Dr Gogol.
Anlaştık Dr. Gogol.
- A-t-on réussi à joindre le docteur Gogol?
- Dr. Gogol'u aradınız mı? - Hâlâ ona ulaşmaya çalışıyorlar.
La clinique du docteur Gogol en ligne.
Dr. Gogol'un kliniği hatta.
C'était le célèbre chirurgien?
Bu şu ünlü cerrah olan Dr. Gogol mu?
- Madame, le docteur Gogol.
- Madam, Dr. Gogol.
Docteur, pourrait-on transporter mon mari à Paris,
Doktor, doktor, hemen kocamı Dr. Gogol'un Paris'teki kliniğine götürecek...
- à la clinique du docteur Gogol?
-... bir ambulans bulabilir misiniz?
Oui, je suis la gouvernante du professeur Gogol.
Evet, ben Dr. Gogol'un hizmetçisiyim.
Bien sûr que je souhaite vous aider, mais il me faut une autorisation de sortie.
Elbette size yardım etmek isterim Dr. Gogol ama izin çıkartmam lazım.
- Voir le docteur Gogol.
- Dr. Gogol'u görmeliyim.
Docteur Gogol, pour être honnête, je vous ai prié de venir pour parler de Stephen.
Ama, Dr. Gogol, açık konuşmak gerekirse size Stephen hakkında bir şeyler sormak için gelmiştim.
Je vous en prie.
Dr. Gogol, lütfen.
Moi, Dr Gogol, je vous affirme que ce sont vos mains.
Ben Gogol'um ve sana onların senin ellerin olduklarını söylüyorum.
Mais le docteur Gogol a appelé.
Ama Dr. Gogol aradı.
- Le docteur Gogol?
- Dr. Gogol mu?
Il m'a menti.
Gogol yalan söyledi.
Depuis que j'ai quitté le docteur Gogol, je ne me souviens de rien.
Dr. Gogol'un yanından ayrıldığımdan beri hiçbir şey hatırlayamıyorum.
Oui, ils m'ont coupé la tête, mais ce docteur, Gogol, il me l'a recousue.
Evet, kafamı kestiler ama o Gogol denen herif tekrar yerine dikti.
On lui a coupé la tête, mais Gogol la lui a recousue.
Kafasını kestiler ama Gogol yerine dikmiş.
Mais il faut que je voie le docteur.
Ama Dr. Gogol'u görmeliyim.
Et c'est moi qui vais le faire, Gogol.
Ben, Gogol, bunu yapacağım.
Oui, mais Gogol lui a recousu la tête.
Evet ama Gogol yerine dikmiş.
Le corps de Rollo a été envoyé à Gogol, et j'essaie de savoir ce qu'il en a fait.
Rollo'nun cesedini Dr. Gogol'a gönderdin ben de aylardır onunla ne yaptığını bulmaya çalışıyordum.
Et qu'a récupéré Gogol?
Peki Dr. Gogol ne almış?
Dites, ce docteur Gogol est complètement fou.
Şef, şu Dr. Gogol kesinlikle deli.
Docteur Gogol, pitié!
Dr. Gogol, lütfen!
Goggly, Gogol?
Goggly Gogol?
Pouchkine, Lermontov, Gogol, Gontcharov, où êtes-vous?
Pushkin, Lermontov, Gogol, Goncharov, Turgenev nerede?
le général Gogol.
General Gogol.
- Dois-je contacter Gogol?
- Gogol'la bağlantı kurayım mı?
Général Gogol, nous n'avons rien envoyé là-haut.
Lütfen dinleyin, General Gogol. Onu oraya biz koymadık.
Entendu, boulevard Gogol à 17 h 45.
Saat 17 : 45'te Gogol Bulvarı'nda buluşalım.
David. On parlait des auteurs russes, de Gogol, et le lendemain, Il me l'a donné.
Rus yazarlarından, Gogol'den filan söz ediyorduk, hemen ertesi gün bu kitabı alıp gelmiş.
Vous avez tous lu le rapport du général Gogol.
General Gogol'un raporunu okuduğunuzu sanıyorum.
Le général Gogol s'avance.
General Gogol çok saf.
- Général Gogol, rappelez-vous...
- General Gogol, size hatırlatmama...
Général Gogol, poursuivez je vous prie.
General Gogol, devam eder misiniz?
- Général Gogol.
- General Gogol.
Le remplaçant de Gogol passé au service diplomatique.
Dış görevde olduğunda Gogol'un yerini alan kişi.
Général Gogol, Mlle Kara Milovy.
General Gogol, Bayan Kara Milovy.
Le général est au service diplomatique.
General Gogol şimdi dış işlerinde.
Vous connaissez Kamran Shah?
General Gogol, Kamran Şah'ı tanıdığınızı sanmıyorum.
C'est Bachmatchkine dans Le Manteau de Gogol, le prince Mychkine de Dostoïevski, Raskolnikov, Hermann de Pouchkine...
Edebi kahramanlar arasında, Gogol'un Overcoat romanındaki Bashmachkhin, Dostoevsky'nin Myshkin ve Raskolnikov, Pushkin'in Hermann'ı sayılabilir.
T'as intérêt à en être sûr, gogol.
Emin misin pelte dilli? Emin olsan iyi olur.
Quel gogol.
- Salak herif.
- La ferme, gogol!
- Sus, beceriksiz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]