English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Gourmet

Gourmet tradutor Turco

136 parallel translation
Monsieur est un gourmet.
Mösyönün bir gurme ustası olduğu belli.
Charmant compliment de la part d'un gourmet comme vous.
Ağzının tadını bilen birinden hoş bir kompliman, Lord Horfield.
C'est un gourmet atteint de la goutte.
Öyle bir gurme ki gut hastalığı bile var.
Et à Reuter le gourmet, à G.H. von Mumm pour son vin et à vous.
Gurme Reuter'a. Şarapları için G.H. Von Mumm'a ve sana.
Fin gourmet!
Tabi. Tam bir gurmeydin, değil mi Palmer?
Si seulement notre jeune gourmet n'était pas si normal.
Genç dostumuz bu kadar sağlıklı olmasaydı...
je voulais dire, je suis un gourmet.
Demek istediğim şu ; ben bir gurmeyim.
Le Rapace Gourmet du...
Bay Carnegie, leşyiyen gurme, şeyden...
Pas vous? Vous êtes un fin gourmet.
Gurme olduğunu duymuştum...
Ce léopard est un fin gourmet, on dirait.
Leopar ağzının tadını biliyor.
Je ne veux pas votre opinion, M. Gourmet.
- Sana fikrini soran yok Bay Gurme.
C'est toi le gourmet.
Sen ağzının tadını bilirsin Ed.
Tu devrais avoir un homme pour prendre soin de toi, mais pas un fin gourmet.
Fakat seni koruyacak ancak boğazına düşkün olmayan genç bir erkek bulmalısın.
C'est un plaisir de cuisiner pour un gourmet.
Boğazına düşkün biri için yemek hazırlamak benim için zevkti.
Que tu es un fin gourmet.
Ağzının tadını bildiğini.
Il est ici gourmet-en-chef.
Şimdi ise bize gurmelik yapıyor.
Y a trop de sel dans ce "Chiot gourmet".
Şu Gurme Puppy köpekler için çok tuzludur.
Nous en ferons du gourmet italien.
Yakında İtalyan olacaksın.
Tu dois donc adorer l'Artie Shaw!
Bu durumda sen Eydie Gourmet oluyorsun.
– Le Gourmet au coin du feu.
- O ünlü gurme burada.
Notre homme a une réputation de gourmet.
Obur olarak biliniyor.
J'écris un article sur la cuisine des Caraïbes pour Gourmet.
Gurme dergisi için bir makale yazıyorum.
J'écris pour Gourmet.
Gurme için yazıyorum.
Je vais annoncer que la bonne fée de Gourmet est en fait un espion.
Gurme dergisi hikayesinin ne kadar sahte olduğunu söyleyeceğim.
Cuisinier gourmet. 15 jours de croisière dans le Pacifique.
Güney Pasifiğe 15 günde varırsın.
Bonjour, je suis M. Gourmet.
Merhaba. Ben Bay Foody.
Bon, Gourmet, qu'allez-vous faire?
Pekala Foody, bu durumda ne yapacağız?
Non, un moyen juste pour Gourmet.
Hayır, Foodys açısından adil demek istedim.
Les caddies Gourmet sont nuls.
Marketin arabaları çok kötü.
M. Gourmet, un jugement.
Bay Foody, kararı siz verin lütfen.
Il y a marqué : "On adore Gourmet."
Bakın. Üzerinde "Foodys'in gıdalarını seviyoruz" yazıyor.
Donnez-leur un caddie Gourmet réglementaire.
Bu çifte kurallara uygun bir Foodys arabası verin.
Mesdames, messieurs, c'est un plaisir d'être ici à Gourmet, le supermarché de la bonne nourriture et des petits prix.
Bayanlar ve baylar. Burada Foodys'de olmak büyük bir zevk. Müthiş ürünleri ve düşük fiyatları olan bir market.
Un vrai repas de gourmet.
En nezih türde bir gurme yemeği.
Le Gourmet Econome. C'est pas cher, facile et ça se réchauffe.
Ucuz, kolay ve artıklarla yapılıyor.
C'est un gourmet et il connaît bien la cuisine géorgienne
O bir gurmedir ve Gürcü yemeklerini pişirmeyi bilir.
Mais seul un gourmet peut deviner de quoi ils sont farcis.
Ama sadece gerçek bir gurme onların neyle doldurulduğunu anlayabilir.
Le medecin juge un sang... comme le gourmet goute un vin.
Ağzının tadını bilen bir kişinin şaraptan anlaması gibi, doktorlar da kandan anlamalı.
C'était un grand mécène... doublé d'un fin gourmet.
Sanattan çok iyi anlardı. Ayrıca bir gurmeydi.
Un ensemble de plats pour gourmet a été fait pour ce riche!
Zengin adam için yapılmış geniş bir servis!
Comment va le gourmet fornicateur?
Zina gurmeliği nasıl gidiyor?
À VENDRE La cuisine du gourmet.
Ve güzel bir gurme mutfağımız var -
"Le gourmet de la Pâque juive" Ils disent de laisser tremper le pain azyme pendant 5 minutes. - D'accord.
Burada, beş dakika kadar işlemi sürdürün yazıyor.
Ma contribution au dîner de Mme Ryan doit être digne de Gourmet magazine.
Bayan Ryan'ın şükran günü yemeğine gurme dergisine girecek bir yemekle katkı yaptım.
Tous les soirs elle cuisine un repas gourmet, puis nous passons une nuit d'amour magnifique, et nous nous endormons dans les bras l'un de l'autre ".
- Tamam. - "Her akşam harika yemekler yapıyor. Daha sonra tutkulu saatler yaşayıp sarmaş dolaş uykuya dalıyoruz."
Demandez à parler à Tina et, si vous êtes fin gourmet, à Barry!
Hatırlayın, Tina'ya sorun eğer iyi yemek seviyorsanız, Barry'e sorun.
Les Donolly vendaient des saucisses gourmet de leur cuisine.
Francine Donolly. Ailesi, işçi sınıfı mutfağından sosis satmaya başladı.
"Le Guide du gourmet."
"Gurme'nin Kılavuzu"
Gourmet Un magasin de nourriture
Foodys
Vous êtes un gourmet.
Siz harika bir aşçısınız.
Le Gourmet Econome.
Tutumlu Gurme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]