English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Greendale

Greendale tradutor Turco

402 parallel translation
Hier un habitant de Greendale, Frederik Beck est devenu fou furieux en tuant sa femme et ses trois enfants.
Greendale sakinlerinden Frederick Beck adındaki bir adam... dün cinnet geçirip karısını ve üç çocuğunu öldürdü.
C'est le seul à avoir descendu la fatale piste noire et à s'en être sorti intact.
Greendale'den K-12 buzullarında yarışıp hayatta kalan... tek kişi o.
Toi et moi avons un désir commun, celui d'être membre de la fameuse équipe de ski du lycée de Greendale.
Lane Myer. Görüyorum ki sen ve ben ortak bir arzuyu paylaşıyoruz... mükemmel işleyen Greendale Lisesi... kayak takımının bir parçası olma arzusunu.
Greendale est une toute petite ville, Lane.
Greendale inanılmaz küçük bir kasaba.
- Alors, ça vous plaît Greendale?
Ee, Greendale'i nasıl buldun? Güzel.
- Lane Myer, le petit de Greendale.
- Lane Myer, Greendale'li çocuk.
Brad Dunsmore, notre bon samaritain, travaille au bureau de poste de Greendale.
Brad Dunsmore, Merhametli adamımız, Greendale Postanesinde çalışıyor.
Le raid sur des cultures de marijuana, a eu lieu dans la nuit à Gardendale.
Dün gece Greendale'de dört marihuana evine baskın yapıldı.
Je dois filer à Greendale pour aller choisir des serviettes.
Servis peçeteleri için Greendale'e gitmem gerek.
Comme vous le voyez, dans ce cas, c'est un vignoble nommé le vignoble Greendale.
Göreceğiniz gibi, bu konuda, Bu Greendale Bağı isminde bir üzüm bağı.
Holly et moi, on va prendre les rapports des actions et acheter le vignoble.
Holly ile satış gelirini alıp Greendale Şaraphanesini satın alacağız.
Holly et moi, on va prendre les intérêts des actions et acheter le vignoble.
Holly ile satış gelirini alıp... Greendale Şaraphanesini satın alacağız.
{ \ pos ( 192,250 ) } La plupart d'entre vous sont là depuis quelques jours, { \ pos ( 192,250 ) } et en tant que doyen, { \ pos ( 192,250 ) } je voulais vous faire partager quelques paroles sages et inspirées.
Bir çoğunuz Greendale'deki ilk haftanızı yarılamış durumdasınız dekanınız olarak sizlerle deneyimlerimin bir kısmını paylaşmak istedim.
Tu vois, ce que tu as appris à l'extérieur ne t'aidera pas à Greendale.
Dışarıda geliştirdiğin hayatta kalma yöntemlerin Greendale'de işe yaramayacaktır.
Si vous me dites pourquoi vous êtes à Greendale.
Bana neden burada Greendale'de olduğunu söylersen.
Bonjour, la fac de Greendale.
Tünaydın, Greendale Halk Üniversitesi.
Je ne sais pas pour vous, mais ça ressemble à une vrai fac pour moi.
Sizlerin ne düşündüğünü bilmiyorum, fakat kendimi gerçek bir üniversitedeymiş gibi hissediyorum. Greendale, Greendale.
J'ai parlé au señor Chang, et ici, à Greendale, on prend ça très au sérieux.
Az önce Bay Chang'le konuştum. Korkarım, Greendale, bu tip hareketleri ciddiye alan bir okul.
Greendale n'est pas un trou à rats
Greendale çamurlu su birikintisi değil
Est-ce vraiment un crime que d'être fou à Greendale?
Greendale'de deli olmayı suç haline getirmek istiyor muyuz?
Car si les fous n'ont pas leur place à Greendale, où doivent-ils aller?
Çünkü eğer deliler Greendale'de kalamayacaksa... Nereye gideceğiz ki?
J'aimerais vous présenter un étudiant, Pierce Hawthorne, qui a composé l'hymne de Greendale!
Greendale'in okul marşını yazan öğrencimiz Pierce Hawthorne'u sizlere takdim ediyorum.
Ça marche comme ça à Greendale
Greendale'de hayat böyle akıp gider.
Savez-vous que Greendale a une équipe?
Troy, Greendale'inde futbol takımı olduğunu biliyor muydun?
C'était les Grizzlies de Greendale mais j'ai pensé...
Evet, benim fikrim. Eskiden "Greendale Bozayıları" idi. Fakat düşündüm ki...
Tous vos amis sont en formation pour aider Greendale.
Troy, arkadaşların Greendale'e dağılıp çalışmaya başladılar. Peki ya sen?
"Je suis Jeff. Et j'étudie à Greendale."
"Adım Jeff ve bende Greendale Öğrencisiyim."
Non, nous ne sommes pas les Noirs de Greendale, ni les Asiatiques ni une autre croyance.
Hayır. Hayır, çünkü Greendale'in siyahları... Bay Hawthorne ya da Greendale Asyalıları ya da başka bir mezhep değiliz.
Nous sommes les Être Humains.
Bizler Greendale insanlarıyız.
- Je crois. Messieurs... Je vous présente l'Être Humain de Greendale.
Baylar sizlere "Greendale İnsanları" nı takdim etmek istiyorum.
On pensait, et si Troy jouait pour Greendale?
Troy Greendale için oynasaydı neler olurdu diye düşündük.
On devrait peut-être jeter un oeil au Dôme Éclair de Greendale.
Belki de Greendale Şimşeklerinin sahasını bir ziyaret etmeliyiz.
Prends un cours de poterie. Greendale, on est numéro un!
Seramik kursuna falan git.
Greendale ne va pas me tuer.
Yani, bu Greendale beni öldürecek falan değil.
L'Être Humain de Greendale.
Greendale İnsanları.
Ça pourrait bien se révéler une singulière expérience Greendale.
Greendale deneyimlerimiz için eşsiz bir potansiyele sahip.
À Greendale...
- Ve Disko Örümceği... Greendale, Greendale.
Je rappelle que notre équipe de débat remportera demain le championnat contre la fac municipale.
Günaydın, Greendale! Sadece hatırlatıyorum, münazara takımımız yarın,... "Şehir Koleji" karşısında şampiyon olacak.
Greendale doit gagner.
Greendale kazanmak zorunda.
City College : 50. Greendale : 8.
Şehir Koleji : 50,
Greendale gagne.
Greendale kazanıyor.
Toute cette semaine, Greendale devient si écolo que son nom sera changé en Envirodale!
Hafta boyunca, Greendale Üniversitesi güzel bir dünya yaratmak için çalışacağından adımızı "Çevreci vadi" olarak değiştiriyoruz!
Mais ça s'appelle déjà Greendale.
Fakat zaten adımız Yeşil vadi.
La semaine verte a été un succès plaisant ici à Greendale.
Greendale'deki yeşil haftamızı biraz renklendirmek istedik.
Joyeux dernier jour avant les vacances d'hiver, Greendale!
Kış tatilinden önceki gününüz iyi geçsin, Greendale!
Bonjour, la faculté de Greendale.
Günaydın Greendale Devlet Üniversitesi.
Greendale!
Greendale!
Petite étoile
Greendale, Greendale minik yıldız...
- Greendale ne sera...
Biliyor musun, Greendale asla... Bir süre konuşmayalım.
Nancy Pelosi, tu crains!
Greendale, biz bir numarayız! Nancy Pelosi hiç eğlenceli değil!
- Et le type dit... - Bonjour, Greendale!
Adam da demiş ki...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]