Translate.vc / Francês → Turco / Gregorio
Gregorio tradutor Turco
96 parallel translation
Gregorio, près de la fontaine.
Gregorio çeşmenin yanında.
En tête du manifeste, Ortega y Gasset, Gregorio Marañón et Pérez de Ayala.
İlk olarak Ortega y Gasset Gregorio Maranon ve Perez de Ayala.
Bonjour, Don Gregorio!
- Günaydın Don Gregorio!
S'il vous plait, Don Gregorio, Ce n'est pas votre faute...
Lütfen Don Gregorio sizin suçunuz değildi.
Qu'il pleut à torrent, Don Gregorio. - bien.
- Yağmur yağınca, şakır şakır yağar. - Güzel.
Don Gregorio ne frappe pas!
Don Gregorio dayak atmıyor!
C'est Don Gregorio qui l'a dit!
Don Gregorio öyle dedi!
Don Gregorio, un athée...
Don Gregorio ateisttir!
- Don Gregorio, je peux?
- Bir dakikanı alabilir miyim Don Gregorio?
Ecoutez vous même, Don Gregorio.
Beni dinle Don Gregorio.
Vous voyez?
Görüyor musun Don Gregorio?
Je ne dis rien, Je constate.
Hiçbir şey söylemiyorum Don Gregorio. Gerçekler gün gibi açık zaten.
Don Gregorio...
Don Gregorio...
Don Gregorio! Don Gregorio!
Don Gregorio!
- Don Gregorio...
- Don Gregorio...
43...
43... DON GREGORIO'NUN ÖLÇÜLERİ - Alından neler geçiyor?
Aujourd'hui, Après une vie dédiée à l'enseignement, Don Gregorio prend sa retraite.
Ömrünü eğitime adamış Don Gregorie'nin emeklilik günü geldi çattı...
Don Gregorio, Vous savez que je ne suis pas très bon orateur,
Don Gregorio, bilirsiniz bu nutuk atma işlerinde iyi değilimdir.
John Gregorio a appellé?
John Gregorio mu aradı?
John Gregorio était le lycée pour moi.
John Gregorio demek benim için lise demekti.
Est-ce que John Gregorio avait une copine au lycée?
John Gregorio'nun lise de kız arkadaşı var mıydı?
John Gregorio.
John Gregorio.
Des gens vivant dans une caverne, peut-être même quelques mecs dans des tentes.
Mağaralarda yaşayan insanlar mı? Belki çadırda birkaç insan... Gregorio.
- Je ne veux pas. Ça ne prendra qu'une minute.
Bir dakika sürmez Gregorio.
Ils ont des secrets pour nous, Gregorio. Et c'est de notre faute.
Bizden bir şeyler gizliyorlar Gregorio ve sanırım bu bizim hatamız.
Agents Ingrid et Gregorio Cortez au rapport.
Ajan lngrid ve Gregorio Cortez yoldayız.
Ne vous inquiétez pas. Ingrid et Gregorio Cortez sont les seuls agents que je connaisse qui n'aient jamais eu la moindre faiblesse.
Ingrid ve Gregorio Cortez tanıdığım en cesur ajanlardır.
Gregorio Cortez est notre père.
Gregorio Cortez bizim babamız olur.
Gregorio Cortez est mon petit frère.
Gregorio Cortez benim en küçük kardeşimdir.
"Prends bien soin de Gregorio",
"Dikkatli ol Gregorio. Kendine iyi bak Gregorio."
"Assure-toi qu'il fait ce qu'il faut faire." Ça suffit!
"İyi ve kötüyü bil Gregorio." Benden bu kadar.
Gregorio, Ingrid, je ne m'adresse pas à vous.
Gregorio, lngrid sizinle konuşmuyordum ki.
Laisse, Vero, j'y vais.
- Hayır, Gregorio. - Vero, ben giderim.
Gregorio n'était pas mieux.
- Gregorio daha iyi değildi.
Gregorio...
Mümkün değil.
Avec ce Gregorio qui a passé sa vie à jouer aux séducteurs.
Gregorio her zaman çapkın bir adamdı.
Gregorio est marié et il sort avec une autre?
Gregorio, Mecha ile evli ve başka bir kızla mı çıkıyor?
Ça va, Gregorio?
- Nasılsın, Gregorio?
Il a les cheveux teints.
- Gregorio saçlarını boyamış.
Tu es vraiment un bon à rien, Gregorio.
Ne domuz bir herif oldun!
Ecoute...
Bak, Gregorio.
Je t'emmène dans la camionnette.
Gregorio'nun kamyonetiyle götürürüm.
Gregorio!
Gregorio!
Et Gregorio et moi, nous pouvons très bien retrouver nos enfants.
Kendime bakabilirim, tamam mı? Gregorio ve ben çocuklarımızı bulabiliriz.
Il ne s'agit pas de toi et Gregorio en train de sauver le monde une fois de plus.
Bu sen ve Gregorio'nun dünyayı kurtarmasına benzemez.
- Gregorio, vous devriez contourner le signal. - Il ne t'écoutera pas.
Sinyale göre şunun çevresinden dolaşman gerek.
Quand Gregorio conduit, personne ne lui dit ce qu'il a à faire.
Gregorio kullanırken, kimse ona ne yapması gerektiğini söylemez.
Maintenant, Gregorio, ne me dites pas que vous n'avez pas de plan de secours.
Gregorio, sakın bana B planın olmadığını söyleme.
Désolé, Gregorio.
Üzgünüm Gregorio.
Gregorio et Ingrid Cortez.
Ve siz Gregorio ve lngrid Cortez.
Tu parles!
Gregorio!