English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Gèrer

Gèrer tradutor Turco

16 parallel translation
Si je ne vous ai pas laissé m'embrasser, c'est parce que je ne savais pas comment gèrer la situation.
Öpmene izin vermedim çünkü duruma nasıl yaklaşacağımı bilemedim.
Maintenant ils ne brunissent pas Je ne vois pas ce qui ne va pas à rester ici et à gèrer le Comité.
Vic, burada kalıp komitenin başına geçmenin nesi yanlış anlamıyorum?
Ces troubles sur Arrakis deviennent difficiles à gèrer et nous manquons de temps.
Arrakis'teki sorunlarla baş etmek güçleşti... vaktimiz de daralıyor.
Lex, heu... est d'accord pour me laisser le gèrer.
- Lex isletmemi kabul etti.
Tu sais, plonger la tête la première dans une fosse de cadavres n'est pas le meilleur moyen de gèrer une rupture douloureuse.
Bilirsin, kadavralarla dolu bir çukura balıklama dalmak berbat bir ayrılığı toparlamanın bir yolu değil.
Maintenant, j'ai une ferme à gèrer.
Benim idare edecek bir çiftliğim var.
- Hé c'est trop de pression, trop de choses à gèrer
Bu çok fazla, beni aşar.
Je vends des idées, je ne sais pas gèrer les clients.
Fikir satabilirim ama müşteri adamı değilim.
Ce n'est pas comme ça qu'on souhaite le gèrer.
İşleri o şekilde yürütmüyoruz.
Tu n'as pas à le gèrer!
Ben bu şekilde başa çıkıyorum. Senin nasıl başa çıkacağımı söylemene gerek yok.
Chris, je ne peux pas gèrer ça maintenant.
Chris, şimdi bunlarla uğraşamam.
C'est toujours plus facile de partir que de gèrer ça C'est toujours plus facile de partir que de gèrer ça
Tüm bunlarla uğraşmaktansa, ölmek çok daha iyidir.
Nous ne sommes pas équipés pour gèrer ça.
Bu işin altından kalkacak kadar donanımlı değiliz.
Je suis celui qui a de l'expertise pour gèrer ça.
Bu işin uzmanı olan zaten benim.
Il a pu être lassé de gèrer toutes les politiques.
Politikayla uğraşmaktan sıkılmış olabilir.
Quel événement traumatisant fut trop dur à gèrer pour Damon Salvatore?
Hangi olay Damon Salvatore'un altından kalkamayacağı kadar ağır geldi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]