Translate.vc / Francês → Turco / Génie
Génie tradutor Turco
7,522 parallel translation
Okay, génie, quelle est notre prchain coup?
Pekâlâ zeki çocuk, bir sonraki hamlen ne?
Mais un génie. Et il est célibataire!
Bekar ama eşcinsel.
Vous êtes un génie.
Oldukça hızlı oldu.
50 nuances de génie!
Harikalığın 50 tonu.
Le génie gay est sorti de sa putain de lampe gay.
Gay cin, gay lambasından çıktı.
S'il y a du génie dans l'un d'entre vous, c'est le moment de le montrer.
Herhangi birinizin içinde bir meziyet varsa şayet o meziyete ulaşma zamanınız geldi.
Sérieux, je suis un génie non?
Harbiden ya, ben dâhiyim değil mi?
Voyez-vous à quoi les génie gâchent leur temps?
En parlak beyinlerin nerede harcanıyor görüyor musun?
Quoique tu ai inventé dans ta tête de génie.
O çılgın, bombok dahi beynin her ne yapıyorsa yapmaya devam et.
Ce mec est un génie.
- Bu adam dahi.
Tim est apparemment un génie du clavier.
Tim ise görünen o ki yazıya geçirmede çok yetenekli.
Tu es un génie du Steack!
Sanki biftek alimi gibisin.
T'es pas censé être le petit génie?
Sen dahi falan değil miydin?
Quel excellente utilisation de mon génie criminel.
Soruşturma zekamı kullanmak için mükemmel bir olay.
Le masque noir ne vaut pas cette mention à ce point, et on peut laisser le Génie de la Lampe.
Kara Maske söz konusu bile olamaz, ve Cinin Lambası'da gidebilir.
Pourquoi pas le Génie de la Lampe?
Cinin Lambası niye değil?
Ce n'est jamais le Génie de la Lampe.
Hiç bir zaman Cinin Lambası olmadı.
Jenkins, vous êtes un génie.
Jenkins, sen bir dahisin!
Alternant entre le génie et les mauvais jeux de mots.
Deha ve kötü sözcük oyunları arasında değişen.
Ce qu'il à fait fait est remarquable, c'est même du génie.
Yaptığı şey takdire şayan. Hatta dahice.
Hatake a eu besoin de plusieurs vies pour faire ce qu'un génie d'Ilaria a réalisé en une seule année.
Hatake'nin kaç ömür harcayıp bulduğu şeyi Ilaria'daki bir dahi bir senede mi yaptı?
Pour gérer la douleur, ma mère était un génie.
Konu acı yönetimi olduğunda, annem bir dahiydi.
C'était un coup de génie.
Dahice bir hareketti...
Je suis diplômée de l'université du Cauca en génie chimique.
Cauca Üniversitesi, Kimya Mühendisliği mezunuyum.
Quand on est un génie... on se fait toujours taxer de fou.
Dahiler her zaman deli damgası yer. - Değil mi?
Il faut reconnaître que c'est un génie.
Hakkını vermeliyiz. Adam bir dâhi.
Le génie civil...?
İnşaat mühendisliği yaptın, kontrol et.
Je suis un génie, n'est-ce pas?
Çok zekiyim, değil mi?
que vous soyez un génie ou un bouseux. que vous soyez un génie ou un bouseux.
İster zarif ol ister akıllı.
Ben va s'occuper de ma campagne car c'est un génie, et il a un petit corps compact comme une voiture de sport italienne.
Seçim çalışmalarımdan Ben sorumlu. Çünkü kendisi süper zeka. Ayrıca İtalyan spor arabaları gibi sıkı, ufak tefek bir gövdesi var.
Ça ne fait pas de lui un génie du crime, mais il faut bien commencer quelque part.
Suç dehası demek için biraz fazla olabilir, hadi ama yani... Herkesin bir yerden başlaması lazım.
- C'est du génie.
- Bence bu dahice.
Je suis sûre que ça doit être un challenge de produire du génie comme...
Eminim ki zekice bir şeyler üretmek senin için oldukça zorlayıcıdır.
T'es un génie, sacrée bâtard.
Sen bir dahisin. Mükemmelsin piç herif.
90 millions! Le coup de génie de Mr. Briganza..... va changer le destin de nos combattants!
9O milyon. hintli dövüşçülerin kaderini değiştirecek.
Le génie et Aladin.
Cin ve Alaaddin.
Je suis un génie.
Dâhiyim ben.
- Un vrai génie!
- Çok zekisin var ya.
T'es un génie des affaires.
Pazarlama dahisisin.
Tu ne m'as pas proposé d'en porter, et maintenant, tu sous-estimes mon génie criminel.
Önce benden giymemi istemedin şimdi ise suç dehâmı küçümsüyorsun.
C'est ce génie.
O dahiydi.
Non seulement le fils de Lucious est un génie, mais il est gay, aussi.
Lucious'un sadece bir dahi değil, eşcinsel de.
- Un vrai génie.
- Zehir gibidir.
Peut-être, mais ce salon est la preuve du génie de l'homme.
Belki de ama bu ucuz numara bir adamın dehasının ve endüstrinin kanıtıdır.
Hector est un génie.
Hector tam bir dahi.
C'est du génie.
Muhteşemdi ama.
Tu n'es pas un génie.
Ve dâhi falan da değilsin.
Vous croyez que je bosse avec un génie du crime qui se fait appeler M. Rabbit?
Ne yani, kendine Bay Rabbit diyen bir suç dehası adına çalıştığımı mı sanıyorsun?
- Steve Jobs, c'est un foutu génie.
- Steve Jobs tam bir dahi orospu çocuğu. - Siktir.
Le génie, quoi de neuf?
- Dahi çocuk, n'aber?
Genie, viens par là.
- Buraya gel bakayım Genie.