Translate.vc / Francês → Turco / Halil
Halil tradutor Turco
125 parallel translation
Fais-toi inscrire à Hébron.
El-Halil'de sayılacaksın.
- Khalil, une fine à l'eau.
- Halil, B ve S.
- Khalil.
- Halil.
Je voudrais que tu fasses quelque chose.
Halil, senden yapmanı istediğim bir şey var.
Je dois t'informer avec délicatesse que je ne suis pas Jésus-Christ.
Sana bildirmeliyim, Halil, mümkün olan en özenli bir şekilde, ben İsa değilim.
Khalil n'est pas un esclave, il est libre.
Halil bir köle değil, o özgür bir adam.
Attends dehors.
Halil. Dışarıda bekle.
Vous prendrez Khalil.
Sana Halil'i vereceğim.
Comme il est plaisant... Que fais-tu ici?
Halil, ne işin var burada?
Bien, Khalil.
Pekala, Halil.
Quel sacerdoce poursuivras-tu si mon nom disparaît? " Khalil Gibran
Onlar beni takip edip, yerime geçerler! " HALİL CİBRAN
Jaffer Iben Khalil, "Descends de la montagne!"
Cafer ibn-i Halil, "Dağları aşta gel!"
Jaffer Iben Khalil.
Cafer ibn-i Halil.
Halil, je ferais mieux de prendre le couteau de la grand-mère.
Halil, büyükannemin bıçağını getirsem iyi olur.
Halil, phooey!
Halil, olamaz!
Est-ce que ce bum Halil vous a envoyé pour garder sa maison?
O serseri Halil seni buraya evini koruman için mi gönderdi?
Halil.
- Halil.
- Come on, Halil, que diriez-vous d'un remplissage!
- Hadi, Halil, bir dolduruşa ne dersin!
Ils ont dit qu'ils étaient du détachement de Halil.
Halil'in birliğinden geldiklerini söylemişler.
- Halil!
- Halil!
Si la vengeance... est un plat qui se mange froid... mettez vos plus beaux habits!
İntikamın Halil İbrahim sofrası bu bayramlıklarınızı giyinin.
- Khalil!
- Halil!
Khalil!
Halil!
Si vous aviez été un peu plus discrets, nous aurions pu suivre la valise.
Keşif gezisini berbat etmemiş olsaydınız paranın izini sürebilirdik. Sen ne dersin Halil?
J'ai peur qu'il m'enlève ma fille.
Bu Halil alçağı kızımı kaçırmasın.
Halil.
Halil.
Que Dieu te maudisse, Halil!
Allah seni nasıI biliyorsa öyle yapsın inşallah.
Elle n'avait jamais vu Halil comme ça.
O zamana kadar Halil'i hiç öyle görmemiş.
- C'est toi Halil?
- Halil misin?
Halil, tu attends, toi.
Halil, sen sonra.
C'est pas Halil ça?
Halil değil mi bu?
Le mieux c'est de partir. On sait jamais avec Halil.
Bu Halil manyağının ne yapacağı hiç belli olmaz.
Pars de là Halil.
Git buralardan Halil.
C'est Halil qui parle.
Hoş geldin Halil.
Halil m'a dit qu'il t'aimait et qu'il voulait t'épouser.
Halil seni sevdiğini, tekrar evlenmek istediğini söyledi.
D'accord, Halil?
Tamam mı Halil?
C'est pas le portable de Halil!
Halil'in cebi değil bu.
Halil n'existe plus pour moi.
Benim için Halil diye biri yoktur bu dünyada.
Pervané Khalil de T chandar, fils de Sullu!
Pervane Çandarlı Halil Bin Süllü,
En tant que protecteur et représentant des ancêtres de notre Khan Orkhan le Combattant, et avec son aval -... et aussi avec l'approbation de la Dame Holofira.
Hanumuz Orhan Gazü ecdadınun Bursa'da hamisi ve vekilü olarak, kendisünün desturuyla ve de Nilüfer Hatun'un iznüyle, Pervane Çandarlı Halil Bin Süllü'yü
Je suis l'inspecteur Halil.
- Merhaba, yeni göreviniz hayırlı olsun.
Nous enquêtons sur l'incident.
- Ben baş komiser Halil.
Conduisez M. Halil dans la salle des archives.
Ne istiyorlarsa yardımcı ol.
Les inspecteurs veulent parler aux patients et au personnel.
Halil ve Cemil beyler, personelle ve hastalarla görüşecekler. Personeli bilgilendir.
L'inspecteur Halil veut vous parler.
Bu konuda baş komiserimiz bizi aydınlatacak.
si vous marchez à Hébron, vous avez une ville arabe ; 100 000 Arabes, à peu près 200 juifs ; et les colons se promenant un fusil à la main, ayant l'air de posséder les lieux.
El Halil'de şöyle bir yürürseniz, bir Arap şehriyle karşılaşırsınız ; 100,000 Arap, birkaç yüz Yahudi ve sanki buranın sahipleriymiş gibi görünen, etrafta tüfekleriyle dolaşan yerleşimciler.
Appelez le serviteur de Stewart.
Bana albay Stewart'ın adamı Halil'i çağırın.
Cette ville, Debba, est très ennuyeuse...
- Halil! - ve geldik...
Ça n'a pas de sens, Khalil.
Akla uyar tarafı yok, Halil.
Second maître Khalil Sa'id.
Astsubay Halil Sayit.
M. Halil et M. Cemil veulent retourner sur les lieux, conduisez-les.
Halil ve Cemil beyler çevreyi inceleyecekler.