English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Hangi

Hangi tradutor Turco

38,440 parallel translation
- Quel livre?
- Hangi kitap?
Pouvez-vous nous dire dans quel monde nous sommes?
Hangi diyarda olduğumuzu söyleyebilir misiniz?
Nous voulons juste savoir où nous sommes.
- Hangi diyarda olduğumuzu bilmek istiyoruz.
Je pense savoir de quelle histoire notre bon docteur vient.
İyi doktorumuzun hangi hikayeden olduğunu biliyorum sanırım, David.
Si je n'avais pas embauché Mike, tu pleurnicherais encore comme un associé junior.
Başka hangi zaman üçümüz oturup muhabbet edebilirdik?
Merde.
- Hayır. - Bu hangi sene? - 96.
Putain où est notre joueur?
Oyuncumuz hangi cehennemde lan?
C'est bon pour moi, sauf si vous avez besoin que je reste et que j'aide... de quelques façons.
Benden bu kadar. Tabii kalıp yardım etmemi istemezseniz. - Hangi konuda olursa olsun.
C'est quel film?
- Bekle az. Hangi film?
- Quel genre de détails?
- Hangi detayları?
J'ai besoin d'exemples dans lesquels un contrat prénuptial a été déclaré invalide du fait de... clauses déraisonnables.
Evlilik sözleşmesinin hukuka aykırılık gerekçesiyle hangi durumlarda geçersiz sayıldığını bulmak için emsallere ihtiyacım var.
Lequel?
Hangi restoran?
Pourquoi êtes-vous à Paraiso?
Paraiso'ya hangi rüzgar attı sizi?
Qu'est-ce qui vous amène dans mon bureau?
Sizi ofisime hangi rüzgar attı?
Quelle mère ne le voudrait pas?
Hangi anne istemez ki?
Puisque notre réponse ne vous convient pas, où voulez-vous en venir?
Tamam Jon, sen'Hayır olmaz, kesinlikle olmaz.'cevabını kabul etmediğine göre burada hangi konudan bahsediyoruz?
De quelle plaque est-ce que vous parlez?
Hangi plaktan bahsediyorsunuz?
Je te demande juste quels rêves, idiots, fous ou fantastiques tu as pu avoir avant ou durant la vie que tu as choisie. La vie que tu mènes en vrai.
Önceden ya da hayatın boyunca hangi aptalca, salakça fantastik hayalin olduğunu soruyorum.
Quand je trouverai qui a téléphoné à ma ligne spéciale conseils, il payera en Enfer.
Hangi deli bozuğun "Yakaladım Seni" hattından beni aradığını öğrenirsem bedeli ağır olacak.
Quelle enquête?
Hangi soruşturma?
À propos?
Hangi konuda?
- Quelle fille?
- Hangi kız?
- À quel titre?
- Hangi sebeple?
D'ailleurs, où est Crowley, tout est prêt ici.
Bu arada Crowley hangi cehennemde? Aslında biz her şeyi hazırladık.
À propos de?
Hangi konuda?
Qui est-il?
- Hangi ortak düşmanımız?
Où est Sara?
Sara hangi cehennemde?
La question appropriée est quand.
- Asıl soru, hangi zamana gitti.
C'est quel film, maman?
Bu hangi film anne?
Quelle partie?
Hangi kısmı?
Donc il n'y a aucun moyen de savoir quelles poches de sang ont le virus.
Yani hangi kan torbasının virüslü olduğunu bilmeye imkan yok.
Donc, si nous pouvons trouver qui mêle le sang, alors peut-être que nous pouvons comprendre que le sang est sûr à utiliser.
- Yani kanları kimin karıştırdığını bulursak hangi kanın kullanıma uygun olduğunu da bulabiliriz.
Nous découvrir ce que les chiffres ont une signification profonde pour Wilcox.
Hangi rakamların Wilcox için en fazla anlam ifade ettiğini buluruz.
Les faux codes-barres renversent retour aux codes à barres appropriés, et maintenant, nous serons en mesure de dire où le sang sacs sont sûrs à utiliser!
Sahte barkodlar doğru barkodlara dönüyor, ve artık hangi kanın... -... kullanıma uygun olduğunu bileceğiz.
Tous les hommes rêvent d'entendre ça.
Hangi erkek bunu duymak istemez ki?
À quel sujet?
- Hangi konuda?
Dans quel monde as tu cru que c'était normal de voler cet argent?
Hangi kafayla bu parayı çalmanın doğru olacağını düşündün?
Vous pensez qu'un juré croirait qu'il s'agissait d'auto-défense?
Sence hangi hakim bunun meşru müdafa olduğuna inanır.
A quel point le défenseur est-il devenu agressif?
Hangi noktada, saldırgan agresifleşmeye başladı.
Sérieusement, quel genre de personne n'est pas jalouse quand elle découvre que son petit ami baise une autre fille?
Gerçekten hangi çeşit bir insan sevgilisinin başka kızlarla yatmasını bildiği halde onu kıskanmaz?
Lequel essaiyez-vous de joindre?
Hangi numarayı aramıştın?
Où avez-vous recontré ces garçons..... et dans quelles circonstances?
Erkeklerle nerede ve hangi koşullar altında tanıştınız?
Une fille respectable ne va pas à l'hôtel avec des étrangers!
Hangi edepli kız yabancılarla bir otele gider?
De quelle manière?
Hangi kelimelerle?
Vous aider comment?
Hangi konuda?
- Vous voyez, je sais parfaitement quelle information a été prélevée sur votre système.
- Hackleme ile sistemden tam olarak hangi bilginin alındığını biliyorum.
On doit y aller. Bon sang, où étais-tu?
Hangi cehennemdeydin?
- Caste?
Hangi kademede olduğunu gizler.
Quel jour on est?
Hangi gündeyiz?
Gibson.
Hangi Grace? Gibson.
Quelles règles?
- Hangi kurallara?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]