Translate.vc / Francês → Turco / Icer
Icer tradutor Turco
2,450 parallel translation
Ici, on sera tranquilles.
İçer gir, rahatsız olmayız.
Moi oui, merci.
Maria içer. Dök bakalım.
Très bien, donc je dis quelque chose que j'ai jamais fait, et celui qui l'a déjà fait boit un coup.
Şöyle anlatayım. Ben ömrümde yapmadığım bir şeyi söylerim eğer yapan varsa, içkisini içer.
Tu veux du thé?
Çay içer misin?
Tout ce que t'as à faire, c'est de le mettre au défi.
Tek yapman gereken içmesi için meydan okuman, o zaman içer.
Vous mangez, puis vous vous purgez.
Önce yiyip içer sonra da kusarsın.
Certains mangent trop, boivent trop, et d'autres courent.
Bazı insanlar çok içer, bazıları çok yer, bazıları... kaçarlar.
On boit du sang?
Biraz kan içer miyiz?
Ella fumar sino si yo fumar, ella cortar los cojones grandes.
O sigara içer, ama ben içecek olursam götümü kesmeye kalkar.
Mais quand, par erreur, Douglas bu le filtre qui s'avéra être du Rohypnol, il devint incroyablement excité, alors que le Rohypnol n'aurait dû que le fatiguer.
Fakat Douglas, sonradan * rohypnol olduğu anlaşılan iksiri yanlışlıkla içer fakat normalde rohypnolun onu uyuşturması gerekirken, inanılmaz bir ereksiyon yaşatır.
Je me demandais si vous vouliez une tasse de thé.
Çay içer misin diye merak etmiştim.
Un peu d'eau.
Su içer misin?
Bois.
Sen de içer misin?
Gardez-la. Hannah...
Hannah, içer misin lütfen?
Assieds-toi, on regardera en buvant un verre.
Neden benimle oturmuyorsun? Hem içer hem izleriz?
- Il boit.
- İçer.
Prenez un verre de thé!
Çay içer misiniz?
Elle boit même à la bouteille de Drover.
Hatta köpek Drover'ın matarasından su içer.
- Tu veux boire quelque chose?
bir şey içer misin?
Je te sers quelque chose, Tommy?
Bu yüzden oyuncağımızın hareket alanı çok az. Merhaba Tommy, kahve içer misin?
Vous voulez une tasse de thé?
Çay içer misin?
Tu fumes?
İçer misin?
Vous voulez un verre?
Siz bir şeyler içer miydiniz?
- Tu fumes?
- İçer misin?
Et vous? Pas de poison?
- Jessie, sen de biraz zehir içer misin?
Boire quelques verres et y aller franco... lui faire savoir que je sais ce que c'était... c'était rien.
Birkaç kadeh içer, olayı aydınlığa kavuştururuz. Yaşadığımızın benim için hiçbir anlamı olmadığını bilmeli.
- Qui boit quoi?
Tamam, kim ne içer?
Voudriez vous me rejoindre dans ma suite pour un un petit verre?
Süitimde sakince birer içki içer miyiz?
Tu bois de la bière?
Bira içer misin?
Vous voulez du thé?
Çay içer misiniz?
Tu prends un verre?
Bir şey içer misin?
On boit du napalm et on pisse du feu.
Napalm içer, ateş işeriz.
- Tu...?
- İçer misin?
M. Hanning, excusez-moi, mais buvez-vous beaucoup?
Bay Hanning, çok fazla içer misiniz?
Quand il te demande si tu veux boire quelque chose, tu souris en disant : "Vodka soda."
Sana bir şey içer misin diye sorduğu zaman, gülümseyip'Votka Soda'isteyeceksin.
- Vous fumez?
- Sigara içer misiniz?
- Tu bois du vin?
- Şarap içer misin?
Humilié, Muntz jure de retourner aux chutes du Paradis et de capturer la bête vivante!
Gururu kırılmış Muntz, Cennet Şelalesi'ne dönmeye and içer ve canavarı canlı yakalama sözünü verir.
Vous buvez beaucoup de café, de sodas caféinés? Oui.
Çok kahve, kola içer misiniz?
Il a beaucoup fumé et aurait aimé que ça brûle et que ça fasse tousser.
Uzun zamandır içer ve zehir gibi öksürttüğünü söyledi.
Tu veux boire quelque chose?
Bir şey içer misin?
De son vivant, mon père buvait beaucoup, et collectionnait les armes à feu.
Babam hayattayken çok içki içer ve silah koleksiyonu yapardı.
Un distributeur!
Hey, Mr. Pibb içer misin?
Tu veux un verre?
- Birşey içer misin?
Qui peut boire ça?
Bunu kim içer?
Merde!
İçer misin?
Est-ce que vous fumez?
Sigara içer misin?
Si mes dieux mangent, boivent et copulent, tant mieux pour eux.
Eğer benim tanrılarım yer, içer ve zina yaparsa, aferin onlara!
- Je te sers un thé?
- Çay içer misin?
Une limonade, monsieur?
Sakin ol amca. Soda içer misin?
En mangeant un hamburger comme si tu étais avec la reine?
Ve kraliçeyle çay içer gibi hamburger yiyerek mi?