Translate.vc / Francês → Turco / Inception
Inception tradutor Turco
39 parallel translation
C'est Inception ou Dreamscape?
Inception mı Dreamscape mi?
C'est Inception ou Dreamscape?
Inception mi Dreamscape mi?
L'inception.
- Başlangıç.
Tout comme l'inception.
- Başlangıç gibi yani.
L'inception.
Başlangıç.
On peut pas pratiquer d'inception sans imagination.
Yapacağın iş başlangıçsa sana hayal gücü gerekecek.
Vous voulez une inception.
Benden başlangıç istediniz.
L'inception ra rien d'explicite.
Başlangıç belirginlikle alakasız.
Sur l'inception.
Başlangıç hakkında.
J'ai su que l'inception était possible parce que je l'ai testée sur elle.
Başlangıçın mümkün olduğunu, ilk onda denediğim için biliyorum.
Riff Raff alias Kurt nous emmène dans le labo. et c'est pas cool comme Inception.
Pekâlâ zaman sıçramasından sonra Riff Raff nam-ı diğer Kurt bizi Frank-n-furter'in laboratuvarına götürüyor. Bu senaryoda neler var hiçbir fikrim yok ve bu iyi bir başlangıç şeklinde bir şey değil.
Mais ils viennent d'entrer dans la projection de Tom Berenger.
Yanlış yönlendirmeydi. Inception'ın tüm olayı buydu. Gerçekliğin altüst edilmesi.
C'est le but de l'inception. Modifier la réalité. Je suis perdu.
Ayrıca neden İngilizce konuştuğunu da anlamıyorum.
Peut-être que nous allons tomber très lentement, comme dans Inception.
Belki Başlangıç'taki gibi çok yavaş bir şekilde düşeriz.
J'ai vu Inception.
Aklıma fikir yerleştirilmesini istemiyorum.
C'est comme Inception.
Inception gibi.
C'est comme dans Inception.
"Inception" filmindeki gibi aynı.
L'équipe d'Inception doit venir me retirer...
Inception'daki ekibin gelip o görüntüyü çıkarmaları gerek.
J'ai passé les cinq dernières années à essayer de lui faire une inception.
İşin doğrusu, son beş yılımı karına "fikir aşılamaya" çalışmakla geçirdim.
Pendant leur inception, j'ai pris leur boules.
Onlar Inception * yaparken toplarını çaldım!
Tu as vu le film "inception".
"Inception" filmini izlemiştin.
Alors, tu penses quoi de "Inception"?
"Başlangıç" ı nasıl buldun?
La vie est une fin-ouverte comme "Inception"
"Başlangıç" filmi gibi, hayat da açık uçludur.
T'as vu le film Inception?
"Başlangıç" filmini izlemiş miydin?
- Inception?
- "Inception" dan mı bahsediyorsun?
Inception avait du sens.
- "Inception" da mantıklı.
Morty, le truc avec l'inception c'est de faire croire aux gens que l'idée vient d'eux.
Morty, fikir aşılamadaki olay, insanların kendi başlarına fikri bulduklarını düşündürmek.
C'est comme "Inception", Morty.
"Inception" gibi işte Morty.
Est ce que tu as déjà vu le film Inception?
Başlangıç filmini izlemiş miydin?
C'est tout droit sorti d'Inception.
Bu düpedüz bizim "Inception" ımız.
"Vitesse d'infection compatible avec... une inception réussie."
"Enfeksiyonun hızı başlangıç için başarılı."
"Inception."
"Başlangıç."
C'est Inception ou Dreamscape? Tiens.
Inception mı Dreamscape mi?
Maintenant explique-nous Inception.
Köpeği tabureye koy ve uzaklaş yeter.
Je peux pas viser.
Eğer oradan bana Inception yapabiliyorsan?
C'est comme Inception dans la vraie vie.
Gerçek hayattaki "Başlangıç" filmi gibi.
L'inception à l'envers.
Fikir aşılama.
J'ai vu Inception.
Inception'ı seyrettim.
- On est donc dans le passé?
Bu belgesellerin Inception'u gibi.