Translate.vc / Francês → Turco / Ingeborg
Ingeborg tradutor Turco
70 parallel translation
C'est Madame Jenny, qui, au bout de 18 ans, vient chercher sa fille Nelly, qui a été élevée chez Mlle Ingeborg Johnsson.
Bu, 18 yıl sonra Bayan Ingeborg Johnson gözetiminde büyüyen kızı Nelly için geri dönen Bayan Jenny.
Certains disent, comme Edvard, le médecin traitant d'Ingeborg :
Pek çoğu, Ingeborg'un aile doktoru Edward amcanın söylediklerine katılıyor :
"Ceci... sera un coup dur pour Ingeborg."
"Bu Ingeborg için korkunç bir darbe olacak."
Mlle Ingeborg gagne sa vie en donnant des cours de piano et en louant une chambre à un jeune vétérinaire, Ulf.
Bayan Ingeborg bir piyano öğretmeni ve bir odasını Ulf adında genç bir veterinere kiralıyor.
Ingeborg, je...
- Ingeborg, ben...
Ingeborg, je...
- Ah Ingeborg...
Je savais que tu diviserais par 2. J'ai demandé le double. Mais Ingeborg...
Bunun için sana güvenip iki tane istedim.
Pourquoi suis-je revenu ici pour louer une chambre chez elle? Tu ne comprends donc rien?
Neden geri dönüp Ingeborg'tan bir oda tuttuğumu anlamadın mı?
C'était plus calme pour elle chez vous, MIle Ingeborg.
Muhtemelen seninle daha huzurlu bir hayatı olurdu.
Tante Ingeborg, qu'en dira-t-elle? Tu n'as pas le droit.
Bunu Bayan Ingeborg'un hatırına yapıyorum.
Mlle Ingeborg Johnsson n'avait pas changé quand elle allait à la chapelle donner ses leçons de piano.
Bayan Ingeborg Johnson, kiliseye yürürken ve piyano derslerinde aynı görünüyordu.
Ingeborg, quand je me fais du souci pour toi, tu pourrais me prendre au sérieux.
Ingeborg! Senin için endişeleniyorum, neden beni ciddiye almıyorsun?
Mais Ingeborg, qu'y a-t-il?
Ingeborg, sorun ne?
Ingeborg, je vais être franc.
Seninle çok açık konuşacağım...
Mais Ingeborg, tu le sais bien.
- Öyle olduğumu biliyorsun.
Mais Ingeborg...
Ingeborg, canım!
Excusez-moi, vous n'êtes pas tante Ingeborg? Si.
Bağışlayın beni ama siz Bayan Ingeborg musunuz?
Mais quand j'ai vu Ingeborg vieillie, moche et usée, je me suis dit que j'avais le même âge qu'elle.
Ingeborg'u böylesine yaşlı, çirkin ve yıpranmış gördüğümde şöyle düşündüm : "Ben de onun kadar yaşlıyım."
Nous pouvons laisser Mlle Ingeborg Johnsson ici, dans le soleil.
Bayan Ingeborg'u burada güneşin altında bırakabiliriz.
Une oeuvre d'avant-garde!
Fritjof ve Ingeborg.
Et bien le guten morgen à vous, Fräulein Ingeborg.
Size de günaydın, Fraulein Ingeborg.
Ce sera tout, Fräulein Ingeborg.
Hepsi bu, Fraulein Ingeborg.
Guten Morgen, Fräulein Ingeborg.
Günaydın, Fräulein Ingeborg.
Ce sera tout, Fräulein Ingeborg. - On continuera plus tard.
- Hepsi bu kadar, Fräulein Ingeborg.
Ingeborg, libérez toutes les lignes téléphoniques.
Ingeborg, hattı boşaltın.
En attendant, appelez Ingeborg.
Ingeborg'u ara.
Non, mais vous aimeriez engager Fräulein Ingeborg, non?
Hayır, Fräulein Ingeborg'un sizin için çalışmasını istediğinizi duydum.
Partons, Ingeborg.
Gidelim, Ingeborg.
Ingeborg, mets tes souliers.
Ingeborg, ayakkabılarını giy hadi.
Ça suffit, Ingeborg.
Yeter artık, Ingeborg.
Oui, Monsieur. Envoyez-moi Ingeborg avec son bloc-note.
Ve Ingeborg gelsin, kağıt ve kalemle.
Ingeborg, quand tu parleras à ce tailleur... demande-lui des pantalons rayés... une jaquette et un gilet.
Ingeborg, şu terziyi aradığında çizgili pantolon da istediğimi söyle. İnce palto ve beyaz yelek de olsun.
Ingeborg, va lui chercher des caleçons.
Ingeborg, ona külot getir.
Ingeborg, fais venir Piffl.
Ingeborg, Piffl'ı gönder.
Ingeborg, fais monter le directeur... de l'usine d'embouteillage tout de suite.
Ingeborg, hemen şişe fabrikasının müdürünü gönder.
Ingeborg, je veux parler au maître d'hôtel de Hilton.
Ingeborg, Hilton Oteli'ni bağla.
Ingeborg, appelle l'aéroport et demande... si l'avion en provenance de Londres sera à l'heure.
Ingeborg, havaalanını ara ve 12 : 00 Londra uçağı zamanında mı gelecek öğren.
Vous troquez votre secrétaire?
Hayır ama Bayan Ingeborg'un sizin için çalışmasını istediğinizi duydum.
Partons, Ingeborg!
Piffl yoksa anlaşma da yok.
Rien ne presse!
Gidelim Ingeborg.
- Tais-toi, Ingeborg.
Kapa çeneni, lngeborg.
Ingeborg, fais un zoom sur la tête de ce saoulard.
lngeborg, şu sarhoşun kafasına yakınlaştır.
Chez Ingeborg, peut-être?
Ingeborg'un yerini mesela?
Ingeborg ne m'intéresse pas.
Ingeborg ilgimi çekmiyor.
- Ingeborg, dépêche-toi et joue.
Ingeborg, hadi, at şunu.
Salut, Ingeborg.
Hoşça kal, Ingeborg.
- Tu es l'amie de qui, Ingeborg?
Sen kimin arkadaşısın, Ingeborg?
- Salut, Ingeborg.
Hoşça kal, Ingeborg.
Ingeborg!
Ingeborg!
Ingeborg...
Ingeborg...
Mais voulez-vous que Mlle Ingeborg travaille pour vous?
Coca Cola mı?