English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Joseon

Joseon tradutor Turco

71 parallel translation
La nation fut tiraillée entre désir de réformes et conservatisme, entre la soif et la crainte des nouvelles découvertes.
Bu sıralarda, bir adamın tanıştığı bir kadın vardı. İşte bu kadın, Joseon'un kaderini yazacak kişiydi.
C'est à ce moment qu'un homme rencontra une femme... Une femme, qui scella le destin de la dynastie Joseon.
ADSIZ KILIÇ
- La Reine ne devrait pas...
Joseon Kraliçesi- -
JOSEON
KORE
Environ 800 000 Sino-Coréens y vivent. On les appelle les Joseon.
Burada, Joseonjok olarak bilinen yaklaşık 800,000 Koreli-Çinli yaşamaktadır.
Plus de 50 % des Joseon survivent grâce à des activités illégales ou au travail en Corée du Sud.
Joseonjok nüfusunun % 50'sinden fazlası geçimini yasadışı faaliyetlerden kazanmakta... veya Güney Kore'de yasal olarak oturup çalışmaktadır.
Vous êtes un Joseon Jok?
Sen Kuzey Koreli misin?
Laisse-le! C'est un Joseon.
Hey, uğraşma onunla, o bir Kuzey Koreli.
Clandestin
Joseon Klanı ~ Joseon Klanı : Çin'e geçen ve Çin vatandaşı olan Kuzey Koreli.
L'assassin de Kim Seung Hyun est un Joseon.
~ Profesör Kim Seung Hyun'nun katili bir Joseon ~
Trouve le bateau, même si pour ça tu dois flinguer tous les Joseon.
Tüm Joseonları dövmen gerekse bile bineceği gemiyi öğren.
Le type est rentré clandestinement dans le pays.
Şu Joseon herif, ülkeye kaçak olarak sokulmuş gibi görünüyor.
On n'aura plus qu'à le choper...
Şu Joseon çocuk yakalansaydı bile...
Personne ne connaît ce Joseon.
Her şeyden önce, buradakiler Joseon çocuk hakkında hiçbir şey bilmiyor.
Le corps a été découvert dans un sac, il s'agirait d'une femme Joseon d'environ 30 ans.
Bir valizin içinde bulunan cesedin 30larının başında Joseon bir kadın olduğu belirlendi.
Ce matin, M. Choi, un Joseon habitant dans le quarter Won Gok Dong, à Ansan, a trouvé un sac de voyage abandonné près de sa maison.
Bu sabah, Ahn Dağı Won Gok Dong mahallesinde oturan Bay Choi evine yakın bir sokakta terk edilmiş bir valiz buldu.
Le quartier Won Gok Dong est connu comme le quartier chaud de Ansan.
Ayrıca Ahn San'ın Won Gok Dong bölgesi Joseon kaçakçılık bölgesi olarak biliniyor.
L'enquête est en cours pour déterminer l'identité du corps.
Joseon olarak belirlenen cesedin gerçek kimliği araştırılıyor.
La victime est une Joseon d'une trentaine d'années.
Kurban ise 30larının başında Kuzey Koreli bir kadın.
Il jure de faire la lumière sur cette affaire, s'engageant à restaurer la justice dans le pays.
Gerçeği ve adaleti arayacak olan müttefike 5. dereceden Kıdemli Resmi Dedektiflik makamı verilmesiyle... Joseon'un ilk dedektifi de ortaya çıkar.
Ça aurait pu causer beaucoup de tort au royaume!
Joseon için büyük bir kayıp olabilirdi.
Notre royaume n'a aucun besoin d'être reformé!
Bu Joseon'un hiçbir reforma ihtiyacı yok!
Je pensais revenir payer plus tard.
Joseon'a döndüğümde ödemeyi planlıyorum.
Je n'avais jamais vu un homme tirer des flèches de cette façon à Joseon auparavant.
Joseon'da böyle ok atan birini şimdiye dek hiç görmemiştim.
Je pensais que Joseon ne possédait que de bien piètres flèches tirées d'arcs médiocres...
Sadece zayıf bir yaydan çıkan zayıf bir ok olduğunu sanmıştım.
Citoyens de Joseon.
Joseonlular!
Vous avez leur carte mais, si vous traversez la rivière, vous deviendrez un traître à votre retour à Joseon. Vous devrez en répondre devant le roi.
Elinde onların haritası olsa bile eğer nehri geçip geri gelirsen hain sayılacak ve krala hesap vermek zorunda kalacaksın.
Je sais à présent combien les femmes de Joseon peuvent être stupides et têtues.
Şimdi Joseonlu kızların ne kadar aptal ve dik kafalı olduklarını anlıyorum.
J'ai peine à croire que nos camarades nous traiteraient ainsi.
Joseon halkının bize o şekilde davranmayacağından eminim.
L'arme secrète utilisée pour attaquer nos frères à la forteresse de Namhan? ( flèche eigi-sal : flèche coréenne très courte utilisée à l'époque de Joseon )
Yani Namhan Kalesinde kardeşlerimize saldırmak için kullandıkları gizli silah mı demek istiyorsun?
Seuls quelques-uns d'entre eux ont réussi à revenir à Joseon par leurs propres moyens.
Çok az sayıda kişi kendi çabalarıyla dönmeyi başardı.
Oui... qui montait un cheval et avait un long sabre.
Joseon kıyafetleri giymiş bir adam ata binmişti ve elinde kocaman bir kılıç taşıyordu.
61 ) } c'est en cours d'investigation.
Uzmanlar tarafından atın Joseon Döneminde bulunan atlara benzediği söyleniyor. İşte, o at. O at.
Combien d'années sont passées depuis le règne du roi Hyeon Jong de Joseon?
Joseon Kralı Hyeon Jong zamanından bu yana kaç yıl geçti?
de Joseon.
Durumu özetlersek, 300 yıl öncesinden Joseon halkındansın.
Dire que tu viens de Joseon est invraisemblable.
Joseon'dan geliyorum demen pek inandırıcı olmuyor.
Les enseignements de Confucius sont les fondements du royaume de Joseon.
Joseon Konfüçyüs'e saygı duyan bir ülke.
Je porterai ce masque jusqu'à ce que tous les japonais aient quitté Joseon. mais le Grand Empire du Japon sera éternel.
Sizin gibi hırsızlar bu topraklardan defolup gidene kadar! Kimura Taro ölse bile Büyük Japonya İmparatorluğu sonsuza dek yaşayacak.
Comment osent-ils assassiner le Directeur de la Police qui était le garant du maintien de l'ordre public à Joseon?
Joson'un güvenliğinden sorumlu polis müdürünü ne cüretle öldürürler?
Ils passeront bientôt à l'action. l'homme qui était chargé de maintenir l'ordre public à Joseon.
Ölüm Çetesi bile kurmuşlar, neden beklesinler? Böyle bir zamanda Joson'un kamu düzeninden sorumlu tek kişi Müdür Kimura'yı bile öldürdüler.
Jeunes gens de Joseon.
Joson'un genç adamları!
Comment Joseon et le Japon pourraient être unifiés avec de simples mots?
Joson ile Japonya'nın tek bir ülke olması sözlerle nasıl meydana gelir?
Jeunes gens de Joseon!
Joson'un genç adamları!
Demandez des renforts au Commandement Militaire de Joseon.
Joson ordusundan yardım isteyin lütfen.
Les femmes de Joseon doivent elles aussi montrer leur soutien et leur gratitude à Sa Majesté Impériale.
Joson kadınları olarak İmparatora olan minnettarlığımızı biraz da olsa göstermemiz gerekmez mi?
Votre admirable patriotisme nous a tellement émus qu'il se trouve justement que nous envisageons d'accorder au peuple de Joseon le grand honneur de porter des noms de famille japonais.
İşin aslı bu vatansever girişimlerinizden etkilendiğimiz için Joson halkına bizim Japon soyadlarımızı kullanmalarına artık izin vermeyi düşünüyoruz.
Les citoyens de Joseon vont pouvoir abandonner leurs noms coréens.
Josonluların soyadlarını değiştirebileceği vakit nihayet geldi!
Je vais faire appel au Commandement Militaire de Joseon.
Joson'daki Kraliyet Ordusu Karargahından isteyeceğim.
Ko-jong devint le nouveau Roi de la dynastie Joseon.
Gojong, Joseon Hanedanı'nın başına geçti ve babası Daewongun, ülkeyi dışarıdan soyutlayan güçlü bir politika sergiledi.
Joseon est en fait un tout petit pays...
Joseon öylesine küçük bir ülke ki.
108 ) } Les experts croient que ce cheval ressemblent à ceux qui ont existés à l'ère Joseon.
Şok olduk vallahi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]