Translate.vc / Francês → Turco / Judah
Judah tradutor Turco
260 parallel translation
Le jeune prince, Juda, Ben-Hur.
Genç prens, Judah, Ben-Hur.
" Tu n'as pas pu oublier Juda?
" Judah'i unutmadin degiI mi?
Juda, Ben-Hur. "
Judah, Ben-Hur. "
" Je ne voulais pas t'offenser, Juda.
" KabaIik etmek istemem Judah.
Et donc, pour la première fois, Juda et le Fils de Marie se rencontrèrent et se séparèrent.
BöyIece, Judah ve Mary'nin ogIu iIk defa tanistiIar ve ayriIdiIar.
"Je suis Juda, Ben-Hur!"
"Ben Judah, Ben-Hur!"
C'est le Seigneur Juda, Prince d'Hur, mon maître. "
Lord Judah, Hur Prensi efendim. "
"L'esclave de votre père, c'était moi, Seigneur Juda."
"Ben babanin köIesiydim Lord Judah."
C'est Juda, Prince d'Hur. "
O Judah, Hur Prensi. "
Juda, Ben-Hur est mort depuis des années. "
Judah, Ben-Hur yiIIar önce öIdü. "
"Et je t'attendrai, Juda, aussi longtemps que je vivrai."
"Yasamaya devam ettigim sürece, seni bekIeyecegim Judah."
" O Juda!
" Judah!
Si Juda le savait, cela briserait sa vie. "
Judah biIseydi, hayati mahvoIurdu.
Lévi au centre, Judah à droite, Héphron à gauche. En avant!
Levi'ler merkeze, Yahuda'lar sağa ve Hephron sola.
Nous sommes tous très fiers des activités philanthropiques... de Judah Rosenthal, de ses heures à la campagne de souscription de l'hôpital, du nouveau centre médical, et maintenant, de l'aile d'ophtalmologie, qui,
Judah Rosenthal'ın hayırsever çabalarıyla hepimiz gurur duyuyoruz. Ona, önce hastane ve sağlık merkezi, son olarak da bu yıla kadar sadece bir rüya olan optalmoloji bölümü için yaptığı çalışmalardan ötürü minnettarız.
Mais c'est Judah Rosenthal, notre ami, que nous estimons le plus, l'époux, le père de famille, le partenaire au golf.
Ve kadehlerimizi dostumuz Judah Rosenthal için kaldırıyoruz. Bir eş, bir baba ve kusursuz bir golf arkadaşı için.
Mais vous pouvez faire appel à Judah pour trouver... le meilleur restaurant à Paris ou à Athènes... ou à quel hôtel descendre à Moscou, ou le meilleur enregistrement de votre Mozart préféré.
Ama Judah'ı Paris'teki en iyi restoranı sormak için de arayabilirsiniz. Ya da Atina'daki. Veya Moskova'da en çok hangi otelde rahat edebileceğinizi.
Tout allait bien jusqu'à ce que tu reviennes du bureau.
Sahiden Judah, işten eve dönene kadar gayet iyiydin.
Ce n'est pas un jeu, Judah.
Ben oyun oynamıyorum Judah.
C'est ce que j'essaie de te dire, Judah.
Ben de bunu söylüyorum.
Je vais le faire, à moins que tu me rencontres ici même maintenant.
Tabii, eğer sen buraya gelmezsen. Hayır Judah.
Ne me joue pas des tours Judah!
Benimle oynama Judah.
Toi seul connais la réponse à cette question.
Bunu ancak sen bilirsin Judah.
Mais, la loi, Judah.
Peki ya kanunlar Judah.
Je te dis, Judah, c'est comme si cette situation n'a jamais existée.
Judah, sana söylüyorum, hiçbir şey olmamış gibi hayatına devam edeceksin.
Qu'est-ce que tu en penses, Judah?
Sen ne dersin Judah?
Judah, qu'est-ce que tu en penses?
Judah, sen ne düşünüyorsun?
Est-ce que ça va, Judah?
- İyi misin Judah? - Evet.
Calme-toi, Judah.
Judah, rahatla. Bembeyazsın.
Tu me l'as dit des milliers de fois, "on n'a qu'une seule vie".
Judah, senin de defalarca kez söylediğin gibi, insan dünyaya bir defa gelir.
Judah, ta tante est une femme très intelligente, mais elle a eu une vie très malheureuse.
Halan çok zeki bir kadındır Judah. Ama çok mutsuz bir hayatı var.
Pour l'amour de Dieu, tu es à bout de nerfs.
Tanrı aşkına Judah! Sinir krizi geçiriyorsun!
Écoute-moi.
Dinle Judah.
Tais-toi, Judah.
- Kapa artık şu çeneni.
Je ne sais pas ce que tu as, mais tu as changé.
Judah, Bugünlerde neyin var bilmiyorum ama bambaşka biri oldun çıktın.
Judah?
- Judah?
Judah, je suis très heureux que tu sois venu.
Judah, gelebilmene çok sevindim.
Bois, Juda Ben-Hur.
İç bunu, Judah Ben-Hur.
Le royaume de Judah Earl.
Judah Earl'ün şehri.
En étant gouverné par le monde des ténèbres, Judah.
Karanlıkların arkasında kalma işini başardık Judah.
Judah, ta came doit être irréprochable.
Hey, Judah, bu senin yemeğin.
Tu sors plus jamais de ce bordel.
Etrafına bak Judah. Etrafın bir sürü kaçıkla dolu!
Je trouverai le moyen de te dédommager!
Oh dostum Judah. Yemin ederim ben sana ihanet etmedim!
Qu'est-ce qui ne va pas Judah?
Sorun ne Judah?
Non, Judah.
Hayır Judah.
Non, Judah.
Hayır.
Ici Judah.
Benim, Judah.
Ecoute-moi Judah.
Beni dinle Judah.
Veux-tu te calmer.
- Judah, sakin ol lütfen!
Je ne t'ai pas trahi, Judah.
Hey, şey, ben sana ihanet etmedim Judah.
Nom de Dieu, Judah, ils ont tous eu des convulsions.
Güzel bir karışım oldu. Yani Tanrı aşkına Judah ben onlara istediklerini verdim. Uzak dur benden.